Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous semble contre-indiquée " (Frans → Nederlands) :

Dans le système actuel, une réponse affirmative à cette question nous semble contre-indiquée, d'autant qu'elle pourrait générer des situations discriminatoires injustifiées dans la procédure de droit commun.

Een bevestigend antwoord op die vraag lijkt ons in het huidige system niet aangewezen, vooral omdat het kan leiden tot ongerechtvaardigde discriminerende situaties in de rechtsbedeling van gemeen recht.


La conclusion de contrats de travail ne nous semble pas indiquée en l'espèce, car la caractéristique essentielle de ces contrats, à savoir « le fait de se trouver sous l'autorité de l'employeur », semble très difficilement compatible avec les droits de la personnalité du (de la) prostitué(e).

Het sluiten van arbeidsovereenkomsten lijkt ons niet aangewezen omdat het essentiële kenmerk « onder gezag van de werkgever staan » zeer moeilijk compatibel lijkt met de persoonlijkheidsrechten van de prostituee.


La conclusion de contrats de travail ne nous semble pas indiquée en l'espèce, car la caractéristique essentielle de ces contrats, à savoir « le fait de se trouver sous l'autorité de l'employeur », semble très difficilement compatible avec les droits de la personnalité du (de la) prostitué(e).

Het sluiten van arbeidsovereenkomsten lijkt ons niet aangewezen omdat het essentiële kenmerk « onder gezag van de werkgever staan » zeer moeilijk compatibel lijkt met de persoonlijkheidsrechten van de prostituee.


La sensibilisation du public nous semble indiquée pour informer celui-ci et le rendre conscient des conséquences potentielles négatives de ces échographies.

Sensibilisering lijkt ons aangewezen om de burger te informeren en bewust te maken van mogelijke negatieve gevolgen van deze praktijken.


Nous avons opté pour la seconde voie, qui nous a semblé la plus indiquée du point de vue de la technique juridique, laquelle, comme on l'a dit plus haut, a déjà été utilisée à plusieurs reprises.

We hebben gekozen voor de tweede piste, omdat dit ons de meest aangewezen juridische techniek leek, die, zoals ik reeds stelde, reeds meermaals werd gebruikt.


Nous avons opté pour la seconde voie, qui nous a semblé la plus indiquée du point de vue de la technique juridique, laquelle, comme on l'a dit plus haut, a déjà été utilisée à plusieurs reprises.

We hebben gekozen voor de tweede piste, omdat dit ons de meest aangewezen juridische techniek leek, die, zoals ik reeds stelde, reeds meermaals werd gebruikt.


La refonte de la directive sur les sociétés mères et leurs filiales a été adoptée en septembre 2011 et la commission ECON a voté cette année en faveur du rapport concernant une assiette commune consolidée pour l'impôt sur les sociétés. Par ailleurs, des estimations récentes montrent que la fraude et l'évasion fiscales représentent pour les gouvernements de l'Union européenne un manque à gagner significatif en raison des recettes non perçues. La perte de recettes augmente les niveaux du déficit et de la dette des différents États membres. Alors qu'une coopération entre les différents États membres en matière fiscale ...[+++]

Gezien het feit dat de herschikte versie van de moeder-dochterrichtlijn in september 2011 goedgekeurd is en de commissie ECON dit jaar het verslag over het voorstel voor een richtlijn van de Raad over een gemeenschappelijke geconsolideerde grondslag voor vennootschapsbelasting heeft aangenomen; rekening houdend met het feit dat de lidstaten van de Europese Unie volgens recente ramingen een aanzienlijk deel inkomsten mislopen als gevolg van belastingontduiking en -ontwijking; overwegende dat het verlies aan inkomsten het deficit en het schuldenniveau van de lidstaten doet toenemen; en overwegende dat er almaar méér behoefte is aan same ...[+++]


Il y a là une question de calendrier qui nous semble tout à fait déterminante, et nous ne pouvons que regretter que les ministres des affaires économiques et monétaires aient pu plaider pour un retrait des mesures non conventionnelles de soutien à l’emploi et à la lutte contre le chômage, alors même que les ministres des affaires sociales n’avaient pas été consultés dans un contexte où nous savons le caractère dramatique d’une situation de l’emploi et des affaires sociales dans notre Union européenne.

De tijd is in dit geval een cruciale factor en we kunnen niet anders dan betreuren dat de ministers van Economische en Monetaire Zaken ervoor gepleit hebben om de niet-conventionele ondersteuningsmaatregelen voor de werkgelegenheid en de bestrijding van armoede in te trekken, terwijl de ministers van Sociale Zaken niet geraadpleegd waren in een situatie waarvan we weten dat die dramatisch is wat betreft werkgelegenheid en sociale zaken in onze Europese Unie.


Nous devons donc vivre avec les deux phénomènes et c’est pour cela que nous devons, pour toutes les raisons que vous avez indiquées, lutter avec plus de fermeté encore contre toutes les formes de discriminations.

Deze twee verschijnselen zullen we moeten accepteren en daarom moeten we, om alle redenen die u hebt gegeven, met nog meer kracht alle vormen van discriminatie bestrijden.


Par contre, si nous renonçons, les États-Unis seront clairement en position de déclarer: «Donc, si aucun accord n’est obtenu d’ici un mois, nous ferons comme bon nous semble».

Maar als wij onze onderhandelingsmacht opgeven, komen de Verenigde Staten vanzelfsprekend in de positie om te zeggen: “Goed, als er over dertig dagen nog geen overeenkomst is, doen wij gewoon wat wij zelf willen”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous semble contre-indiquée ->

Date index: 2024-01-10
w