Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous soit soumise » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi nous souhaitons que cette application de la recherche scientifique soit soumise à un consentement écrit explicite.

Hierom wensen wij dat er uitdrukkelijke schriftelijke toestemming vereist is voor deze toepassing van wetenschappelijk onderzoek.


Nous estimons qu'il est nécessaire de stabiliser le montant prévu de manière à rassurer l'utilisateur et à éviter que son augmentation ne soit soumise à la décision discrétionnaire du ministre.

Volgens ons moet het geplande bedrag hoe dan ook stabiel worde gemaakt, teneinde de gebruikers gerust te stellen en te voorkomen dat de minister naar eigen goeddunken kan beslissen hoeveel de verhoging zal bedragen.


C'est pourquoi nous souhaitons que cette application de la recherche scientifique soit soumise à un consentement écrit explicite.

Hierom wensen wij dat er uitdrukkelijke schriftelijke toestemming vereist is voor deze toepassing van wetenschappelijk onderzoek.


Cette question nous revient sans cesse sous différentes formes et pour différentes raisons, et le fait qu’elle nous soit soumise aujourd’hui, à l’heure où l’Europe est plongée en pleine crise, où les travailleurs souffrent, où l’éducation souffre, nous prouve qu’elle poursuit un tout autre but.

Zo nu en dan duikt deze vraag op; telkens wordt ze op een andere manier en om andere redenen gesteld, en het feit dat ze nu opnieuw wordt gesteld, nu Europa in een crisis zit, de werknemers te lijden hebben en het onderwijs het zwaar te verduren heeft, toont aan er iets anders achter zit.


– (EN) Monsieur le Président, je suis heureux que cette question nous soit soumise ce soir.

- Mr President, I am pleased that this is before us here this evening.


Nous sommes d’accord pour dire que l’économie sociale joue un rôle important dans la société actuelle, mais nous ne pouvons tolérer que celle-ci soit soumise à des règles différentes de celles qui s’appliquent aux autres entreprises.

Wij zijn het ermee eens dat de sociale economie een belangrijke rol vervult in de huidige samenleving, maar niet dat zij aan andere regels onderworpen zou zijn dan andere ondernemingen.


Par ailleurs, nous proposons que toute réforme à venir soit soumise au référendum populaire européen.

Een ander punt: wij stellen voor dat elk plan voor hervorming wordt voorgelegd in een referendum aan het Europese volk als zodanig.


Deuxièmement, nous avons déclaré de manière répétée que nous souhaitions que la qualité de cette étude d’impact soit soumise à un examen indépendant.

In de tweede plaats hebben wij herhaaldelijk gezegd dat wij een onafhankelijke controle op de kwaliteit van die effectbeoordeling willen.


Nous demandons donc aussi que la régionalisation de la loi communale et provinciale soit soumise à la ratification préalable, sans réserve, de la convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe.

Wij vragen dus ook dat de regionalisering van de gemeente- en provinciewet wordt ondergeschikt aan de voorafgaande ratificering zonder voorbehoud van de raamovereenkomst tot bescherming van de nationale minderheden van de Raad van Europa.


Pour autant que cette insémination soit soumise à des règles strictes, nous ne la trouvons pas discriminatoire.

Voor zover die inseminatie aan strikte regels is onderworpen, vinden we ze niet discriminerend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soit soumise ->

Date index: 2021-11-24
w