Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes impatients de savoir quelles propositions " (Frans → Nederlands) :

Il va de soi que nous sommes impatients de savoir quelles propositions le nouveau représentant spécial présentera en matière de réforme de la force de police en Bosnie-et-Herzégovine dans le cadre de ce chapitre sur la coopération policière.

We wachten natuurlijk met grote belangstelling op de voorstellen die de nieuwe speciale vertegenwoordiger over deze kwestie van de hervorming van de politie in Bosnië-Herzegovina zal presenteren bij het hoofdstuk politiële samenwerking.


Si elle est pleinement d'accord avec le sens et l'esprit de cette proposition de résolution, ayant entendu les exposés de Mme Sion et de Mme Fransen, elle ne voit pas ce que la proposition peut apporter de plus, à moins d'aborder un problème qui n'a pas du tout été évoqué, à savoir quelle pourrait être l'action des pouvoirs publics pour favoriser les éléments que Mme Sion nous a expliqués.

Na geluisterd te hebben naar de uiteenzettingen van mevrouw Sion en mevrouw Fransen onderschrijft ze ten volle de zin en geest van dat voorstel van resolutie, maar ze ziet niet goed in welke meerwaarde het kan bieden, tenzij een probleem aankaarten dat helemaal nog niet aan bod kwam, namelijk de acties die de overheden zouden kunnen ondernemen ten voordele van de elementen die mevrouw Sion heeft verduidelijkt.


Nous sommes impatients de voir les propositions de la Commission visant à garantir que nos libertés et la sécurité de nos données seront protégées et respectées.

We kijken uit naar de voorstellen van de Commissie die zullen verzekeren dat de veiligheid van onze gegevens wordt beschermd en gerespecteerd.


Nous nous sommes penchés très soigneusement sur la question de savoir quelle proposition serait bénéfique pour le Pakistan sans trop porter préjudice à l’industrie européenne en ces temps de sortie de crise économique peu évidents à gérer.

We hebben echt zeer zorgvuldig onderzocht wat een goed voorstel voor Pakistan zou zijn zonder de Europese industrie te veel te schaden; dit in een tijd waarin we ook herstellen van een economische crisis die zeker niet gemakkelijk te beheersen is.


Nous sommes impatients de voir la proposition tchèque l’année prochaine en vue d’une meilleure coopération européenne dans ce domaine.

We zien uit naar het Tsjechische voorstel volgend jaar voor betere samenwerking op dit gebied.


Monsieur le Président, je sais que beaucoup parmi vous sont impatients de savoir quelle est la position du Conseil sur le statut en général et, plus spécifiquement, sur les diverses propositions qui ont été présentées ? différents niveaux au cours des dernières semaines.

Mijnheer de Voorzitter, ik besef dat velen onder u graag willen vernemen wat het standpunt van de Raad is ten aanzien van het Statuut in het algemeen, en in het bijzonder ten aanzien van bepaalde voorstellen die in de afgelopen weken van verschillende kanten zijn gedaan.


Une des premières questions qui se posent est de savoir quelles conclusions nous devons tirer de cette situation dans le cadre des propositions que nous faisons et que nous devrons continuer à faire à la Convention pour que l'Union puisse, à l'avenir, rapidement se reprendre.

Een van de eerste vragen die rijzen, is welke conclusies we uit die situatie moeten trekken in het kader van de voorstellen die we aan de Conventie doen en moeten blijven doen opdat de Unie zich snel zou herpakken.


Nous avons le droit de savoir quelles sommes le contribuable belge donne à la Cour pour l'exercice de ces fonctions.

We hebben het recht te weten welke sommen de Belgische belastingbetaler aan het Hof geeft voor de uitoefening van die functies.


Les propositions sur la table à Riga visant à introduire « l'abstention constructive » ou les décisions à la majorité doivent être rejetées et nous souhaiterions savoir quelle est la position du gouvernement à ce sujet, ainsi que sur le financement commun des opérations de l'OTAN et l'achat de matériel militaire.

De voorstellen die in Riga zullen worden gedaan om een `constructieve onthouding' of een meerderheidsbeslissing in te voeren, moeten worden afgewezen. We willen graag weten wat de regering daarvan vindt, evenals van de gemeenschappelijke financiering van NAVO-operaties en van de aankoop van militair materieel.


Si nous cherchons à savoir dans quelle mesure cet État social est actif, nous devons bien admettre que nous sommes en queue de peloton européen.

Als je de status quaestionis daarvan bekijkt, als je nagaat hoe actief die welvaartsstaat is, dan moeten we toch erkennen dat we aan de staart van het Europese peloton hangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes impatients de savoir quelles propositions ->

Date index: 2022-11-03
w