Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous venons de tenir était extrêmement » (Français → Néerlandais) :

Le Commissaire Hogan a répondu qu'il était nécessaire aux ministres de l'Agriculture de contacter leur collègue national des Affaires Étrangères qui participent au Conseil au Commerce; ce que j'ai déjà entrepris chez nous. Je reste, en ce qui me concerne, extrêmement attentif sur l'évolution de ce dossier.

Commissaris Hogan antwoordde dat de ministers van Landbouw contact moesten opnemen met hun nationaal collega van Buitenlandse Zaken die deelnemen aan de Raad Handel; wat ik bij ons al gedaan heb Wat mij betreft, blijf ik de evolutie van dit dossier uitermate aandachtig volgen.


La Justice ne répond pas encore à l'objectif de 3 % qui est demandé, mais nous venons de loin : en 2012, le pourcentage était de 0,68, alors qu'il était de 0,78 l'année suivante.

Hiermee voldoet Justitie nog niet aan de doelstelling van 3 % die gevraagd wordt, maar we komen van ver: in 2012 bedroeg het percentage 0.68, terwijl dat het jaar erop 0,78 was.


L'Union européenne n'était pas la cause et je crois que c'est quelque chose que tous ceux qui partagent l'idéal européen, de droite, de gauche ou du centre, doivent avoir le courage de dire, parce que sinon nous allons renforcer précisément les populismes d'extrême gauche ou d'extrême droite.

De Europese Unie was niet de oorzaak, en ik meen dat allen die het Europese ideaal delen, van links, van rechts of in het midden, de moed moeten hebben om dat te zeggen, anders versterken we juist het populisme van extreem rechts en extreem links.


Vladimír Špidla, Commission. - (CS) À mon sens, le débat que nous venons de tenir était extrêmement vaste.

Vladimír Špidla, Commissie (CS) Ik ben van mening dat het debat dat we zojuist hebben gevoerd uitzonderlijk breed van opzet was.


Vladimír Špidla, Commission . - (CS) À mon sens, le débat que nous venons de tenir était extrêmement vaste.

Vladimír Špidla, Commissie (CS) Ik ben van mening dat het debat dat we zojuist hebben gevoerd uitzonderlijk breed van opzet was.


– (NL) Madame la Présidente, M. López Garrido, Madame la Commissaire, chers collègues, le débat sur les données des dossiers des passagers aériens (PNR) ressemble beaucoup à celui que nous venons de tenir sur SWIFT.

- Mevrouw de Voorzitter, collega's, voorzitter van de Raad en commissaris, het debat over PNR-gegevens heeft veel weg van de discussie die we net over SWIFT gehad hebben.


− Je ne sais pas s’il existe de grandes différences entre les États membres ou entre groupes d’États membres, mais ce qui est certain, c’est qu’aucune différence significative ne ressort du débat que nous venons de tenir. De l’Allemagne à la Pologne, du Royaume-Uni au Portugal, de l’Espagne à Chypre, je constate une large unanimité en faveur d’un soutien à cette initiative.

– Ik weet niet of er grote meningsverschillen heersen tussen de lidstaten of fracties, maar vast staat dat er in het zojuist gevoerde debat geen verschil kon worden geconstateerd tussen Duitsland en Polen, het Verenigd Koninkrijk en Portugal of Spanje en Cyprus. Ik denk dat we behoorlijk unaniem voorstander zijn van dit initiatief.


- (NL) Monsieur le Président, à de nombreux égards, la résolution sur laquelle nous venons de voter était inacceptable pour moi et sans aucun doute pour mon groupe également.

- Voorzitter, de resolutie waarover wij zopas hebben gestemd was voor mij en zeker voor mijn fractie omwille van talloze redenen onaanvaardbaar.


Nous avons fait savoir par l'intermédiaire du ministre des Affaires étrangères, que cette affaire était extrêmement importante pour notre pays et que nous espérions que la justice algérienne tranche rapidement.

Via de minister van Buitenlandse Zaken hebben wij laten weten dat deze zaak uiterst belangrijk is voor ons land en dat wij hopen dat de Algerijnse justitie snel een beslissing neemt.


À plusieurs reprises, nous avons eu l'occasion de répercuter auprès des instances européennes le fait qu'il était extrêmement difficile pour les parlements nationaux d'appliquer l'analyse de subsidiarité et de proportionnalité dans les délais impartis.

Wij hebben verschillende keren de kans gehad de Europese instanties te melden dat het uiterst moeilijk is voor de nationale parlementen de subsidiariteits- en evenredigheidsanalyse binnen de vastgestelde termijn uit te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons de tenir était extrêmement ->

Date index: 2023-04-22
w