Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voudrions justifier notre abstention » (Français → Néerlandais) :

Considérant que les motifs explicites et concluants qui se retrouvent dans les avis motivés précités, qui justifient la nomination des personnes mentionnées dans l'article 1 ci-après, sont par Nous intégralement souscrits, de sorte que Nous faisons Nôtres lesdits motifs;

Overwegende dat de uitdrukkelijke en afdoende motieven die terug te vinden zijn in voormelde gemotiveerde adviezen en die de benoeming van de hierna in artikel 1 vermelde personen verantwoorden, door Ons op integrale wijze worden onderschreven, derwijze dat Wij die motieven tot de Onze maken;


Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, notamment l'article 2, § 1, 1°, et § 2; Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont frappé les 7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège; Vu les rapports des Bourgmestres, transmis par le Gouverneur, relatifs à l'importance des dégâts provoqués par ces vents violents; Vu l'avis de l'IRM du 24 juin 2015 et le rapport technique rédigé par le Service fédéral des Calamités établissant que ces phénomènes correspondaient au critère repris dans la circulaire ministérielle ...[+++]

Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; Overwegende dat op 7, 8 en 9 juni 2014 een windhoos en rukwinden met een lokaal karakter schade hebben aangericht in de provincie Luik; Gelet op de door de Gouverneur meegedeelde verslagen van de Burgemeesters betreffende de omvang van de schade, veroorzaakt door deze hevige winden; Gelet op het advies van het KMI van 24 juni 2015 en het technische ...[+++]


Vu l'article 108 de la Constitution; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 446bis, 508/19, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique, l'article 508/17, y inséré par la même loi, et remplacé par la loi du 6 juillet 2016 modifiant le Code Judiciaire en ce qui concerne l'aide juridique, et l'article 508/19bis, y inséré par la loi programme du 27 décembre 2005; Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d' ...[+++]

Gelet op artikel 108 van Grondwet; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikelen 446bis, 508/19, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische bijstand, artikel 508/17, ingevoegd in dezelfde wet, en vervangen door de wet van 6 juli 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand; en artikel 508/19bis, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand, gewijzigd bij de ...[+++]


Les craintes exprimées par le rapporteur lui-même suffisent à démontrer la faiblesse de l’accord et à justifier notre abstention.

De zorgpunten die de rapporteur zelf aanstipt, volstaan om de tekortkomingen van deze overeenkomst bloot te leggen en te rechtvaardigen dat wij ons van stemming hebben onthouden.


– (PT) Les raisons de notre abstention lors de ce vote sont les mêmes que celles qui justifient notre abstention lors du vote sur le rapport concernant la révision budgétaire en vue d’établir une aide budgétaire aux pays ACP qui seront touchés par la libéralisation des échanges de bananes entre l’Union et 11 pays d’Amérique latine.

− (PT) We hebben ons van stemming onthouden om dezelfde redenen die we hebben aangevoerd bij de stemming over het verslag over de begrotingswijziging ten behoeve van financiële steun aan ACS-landen die de gevolgen zouden ondervinden van de liberalisering van de bananenhandel tussen de EU en elf Latijns-Amerikaanse landen.


Ce sont ces mêmes raisons qui justifient notre abstention sur les rapports suivants.

Diezelfde redenen vormen de verklaring voor onze onthouding bij de overige verslagen.


Considérant que les motifs explicites et concluants qui se retrouvent dans les avis motivés précités, qui justifient la nomination des personnes mentionnées dans l'article 1 ci-après, sont par Nous intégralement souscrits, de sorte que Nous faisons Nôtres lesdits motifs;

Overwegende dat de uitdrukkelijke en afdoende motieven die terug te vinden zijn in voormelde gemotiveerde adviezen en die de benoeming van de hierna in artikel 1 vermelde personen verantwoorden, door Ons op integrale wijze worden onderschreven,derwijze dat Wij die motieven tot de Onze maken;


Notre abstention reflète cette préoccupation, et nous répétons dans cette explication de vote notre volonté que la Commission poursuive sont travail de qualité dans le domaine de la concurrence.

Met onze stemonthouding willen wij uiting geven aan deze zorg en wij betuigen in deze stemverklaring opnieuw onze steun aan het steeds goede werk dat de Commissie op het gebied van mededinging verricht.


De ce fait, tout en respectant les règlements de l'UE et en axant notre action sur le souci du patrimoine culturel, de la qualité, et de l'histoire de chacun des lieux où ces affaires familiales ont été fondées, il est justifié que nous proposions certaines initiatives visant à les préserver là où elles existent.

Voor de bevolking in deze gebieden behoren zij ook tot het cultureel erfgoed. Met inachtneming van de verordeningen van de EU en ter wille van het behoud van het cultureel erfgoed, de kwaliteit en de geschiedenis van elk van de plaatsen waar deze familiebedrijven gevestigd zijn, is het gerechtvaardigd initiatieven uit te werken voor hun behoud.


Nous, le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, voudrions exprimer notre solidarité avec nos camarades de la même famille politique, du parti Sam Rainsy, dont beaucoup de membres, notamment 24 parlementaires, sont aussi membres du parti radical non violent transnational, et exprimer également notre solidarité avec les réfugiés montagnards au Cambodge.

Wij geven, ook als Fractie van de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa, uiting aan onze solidariteit met de collega’s van onze politieke familie Sam Rainsy – waarvan vele leden, evenals 24 parlementsleden, ook lid zijn van de transnationale radicale en niet-gewelddadige partij – en betuigen onze solidariteit met de Montagnard-vluchtelingen in Cambodja.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions justifier notre abstention ->

Date index: 2023-10-14
w