Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vous disons " (Frans → Nederlands) :

Si, Monsieur le Commissaire, alors même que vous la présentez, vous dites déjà que la directive doit être révisée plus rapidement que prévu, et si divers orateurs disent maintenant «C’est la faute du Conseil, mais nous, le Parlement européen, sommes du bon côté», je dois alors vous demander: Pourquoi ne disons-nous pas simplement «non» demain?

Als u, mijnheer de commissaris, al bij de presentatie zegt dat de richtlijn eerder dan gepland herzien moet worden, en als verschillende sprekers nu zeggen “Het komt allemaal door de Raad, maar wij, het Europees Parlement, staan aan de goede kant”, vraag ik u: Waarom zeggen we morgen niet gewoon “nee”?


Nous en sommes nous-mêmes des amis critiques. Mais à ceux qui interviennent dans ce débat pour s’opposer à la Turquie, nous disons que vous êtes une minorité. Vous êtes bien trop souvent motivés par l’intolérance religieuse à l’encontre de l’Islam et par la recherche de votre propre intérêt politique, que vous espérez défendre en répandant délibérément des craintes infondées à propos de l’immigration.

Zelf zijn we kritische vrienden, maar tot degenen die in dit debat een standpunt tegen Turkije innemen, zeggen we: u bent in de minderheid; er zijn er wel erg veel onder u die zich laten leiden door religieuze intolerantie ten opzichte van de islam en die eigen politiek voordeel proberen te halen door bewust valse angst over immigratie te creëren.


Si, sur la base du travail de la Commission, nous pouvons donner ensemble à la Croatie un signal clair indiquant que nous pouvons négocier - et j’espère que nous le pouvons -, nous disons en vérité à tous les pays des Balkans: il n’y a rien qui vous empêche de rejoindre l’Union européenne si vous remplissez les mêmes conditions que la Croatie.

Ik hoop in dat verband dat wij Kroatië nu gezamenlijk - uiteraard na voorbereidend werk van de Commissie - een duidelijk signaal geven dat het begin van de onderhandelingen aanstaande is. Op die manier geven wij namelijk tegelijkertijd aan de andere Balkanlanden een signaal dat voor hen de deur ook open komt te staan als zij aan dezelfde voorwaarden als Kroatië voldoen.


C'est ce que nous disons, c'est ce qui a guidé nos actions dès le début et je pense que si vous regardez la position que M. Patten et moi-même avons maintenue depuis le début, si vous vérifiez nos déclarations, vous constaterez que ce que nous disons ­ ce que je dis à présent ­ est vrai.

Dat is ook wat we hebben gezegd, dat is ook vanaf het begin het richtsnoer voor ons handelen geweest. Als u naar het standpunt kijkt dat de heer Patten en ikzelf vanaf het begin hebben ingenomen, als u naar de verslagen kijkt en als u luistert naar wat wij zeggen, dan denk ik dat u weet dat ik u de waarheid vertel.


Si vous voulez collaborer avec nous et si nous disons tous deux - vous, Monsieur Prodi, au nom de la Commission et nous, le Parlement européen - que le contrôle de notre succès à tous sera les élections de 2004 et leur taux de participation, j'aimerais entendre de votre part que la Commission reprendra toutes les propositions d'amendement votées à la majorité de ce Parlement.

Als u met ons wilt samenwerken en als wij beiden, u, mijnheer Prodi, voor de Commissie, en wij voor het Europees Parlement, zeggen dat de verkiezingen en de kiezersopkomst in 2004 de toetssteen voor ons succes zullen zijn, wil ik graag van u horen dat alle amendementen die dit Parlement met een meerderheid van stemmen aanneemt door de Commissie zullen worden overgenomen.


Tout ce que nous disons, c'est « vous payez l'impôt normal ; si vous ne le faites pas dans les six premiers mois, vous paierez cinq pour-cent en plus».

Wij zeggen alleen dat iedereen zijn normale belastingen betaalt en dat wie nalaat dat binnen de eerste zes maanden te doen, vijf procent meer betaalt.


Cher collègue Swennen, nous vous adressons toutes nos félicitations et vous disons, de tout coeur, merci !

Collega Swennen, proficiat en van harte dank!


- Contrairement à ce que nous disons, vous dites que les facilités ne sont pas définitives.

- U beweert, in tegenstelling tot wat wij zeggen, dat de faciliteiten tijdelijk zijn.




Anderen hebben gezocht naar : nous     divers orateurs disent     nous disons     collaborer avec nous     collègue swennen nous     vous disons     nous vous disons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous disons ->

Date index: 2022-08-30
w