Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouveau d'exploiter pleinement » (Français → Néerlandais) :

Il convient d'exploiter pleinement les possibilités du nouveau traité, notamment en ce qui concerne le droit d'initiative des citoyens, l'adhésion de l'UE à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales et le nouveau rôle qui est conféré aux parlements nationaux.

De mogelijkheden van het nieuwe verdrag, met name wat betreft het recht van initiatief van de burgers, de toetreding van de EU tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en de nieuwe rol van de nationale parlementen, moeten ten volle worden benut.


Il convient d'exploiter pleinement les possibilités du nouveau traité, notamment en ce qui concerne le droit d'initiative des citoyens, l'adhésion de l'UE à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales et le nouveau rôle qui est conféré aux parlements nationaux.

De mogelijkheden van het nieuwe verdrag, met name wat betreft het recht van initiatief van de burgers, de toetreding van de EU tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en de nieuwe rol van de nationale parlementen, moeten ten volle worden benut.


La N-VA choisit donc à nouveau d'exploiter pleinement les possibilités offertes par la directive européenne.

Opnieuw kiest N-VA er dus voor om wat de Europese richtlijn mogelijk maakt, volledig te benutten.


La N-VA choisit donc à nouveau d'exploiter pleinement les possibilités offertes par la directive européenne.

Opnieuw kiest N-VA er dus voor om wat de Europese richtlijn mogelijk maakt, volledig te benutten.


Nombre d’entre elles sont hautement qualifiées et doivent pouvoir exploiter pleinement leur potentiel dans leur nouveau pays.

Velen van hen zijn hoogopgeleid en moeten de kans krijgen in hun nieuwe land hun talenten te gebruiken.


Le nouveau plan d’action prévoit d’éliminer les obstacles actuels qui empêchent d’exploiter pleinement le potentiel des TIC, avec des investissements à long terme en vue de réduire au maximum les problèmes futurs.

Het nieuwe actieplan behelst voorstellen om de obstakels die momenteel een optimaal gebruik van het ICT‑potentieel belemmeren, uit de weg te ruimen en langetermijninvesteringen aan te trekken om problemen in de toekomst tot een minimum te beperken.


Du fait de l'absence de mise en œuvre par certains États membres, les avantages qu'offre le nouveau régime ne peuvent être pleinement exploités.

Niet-omzetting door sommige lidstaten maakt dat alle voordelen van de nieuwe regeling niet worden gerealiseerd .


estime que l'une des principales priorités des efforts déployés par l'Union en vue du respect systématique des Droits de l'homme devrait consister à garantir une protection efficace de la démocratie et des Droits de l'homme aux frontières extérieures; invite le Conseil et la Commission à renforcer leurs efforts d'intégration systématique de cette dimension dans le cadre de la PEV, du partenariat stratégique avec la Russie et des relations avec la Turquie et les Balkans occidentaux, mais aussi à exploiter pleinement à cette fin les cadres de coopération régionaux existants dans ces régions; insiste à ...[+++]

is van mening dat het waarborgen van effectieve democratie en bescherming van de mensenrechten aan de buitengrenzen van de EU een van de voornaamste prioriteiten zou moeten zijn van de inspanningen van de EU om mensenrechten in het beleid te integreren; verzoekt de Raad en de Commissie hun integratie-inspanningen verder te versterken in het ENB, het strategische partnerschap met Rusland en de betrekkingen met Turkije en de landen van de westelijke Balkan, en bovendien daartoe optimaal gebruik te maken van de bestaande regionale samenwerkingskaders in die regio's; wijst nogmaals op de specifieke noodzaak van het aanpakken van schendinge ...[+++]


En démantelant les barrières qui faisaient encore obstacle aux achats transfrontaliers de véhicules, le nouveau régime permettra aux consommateurs d'exploiter pleinement les possibilités offertes par le marché unique pour l'achat de véhicules.

Nu eindelijk de resterende obstakels voor grensoverschrijdende aankopen worden opgeruimd, kunnen consumenten het potentieel van de interne markt ten volle benutten bij de aanschaf van een auto.


Le véritable défi est double: il convient, d'une part, de faire en sorte que les élèves disposent d'un équipement suffisant et de connexions à haut débit pour pouvoir tirer un réel avantage d'Internet et, d'autre part, de veiller à l'élaboration de contenus éducatifs et de cadres pédagogiques adéquats pour que le nouveau paradigme éducatif (c.-à-d. le travail coopératif par Internet) puisse être pleinement exploité.

De werkelijke uitdaging is van tweeërlei aard: in de eerste plaats moet er worden voorzien in voldoende apparatuur en breedbandverbindingen zodat de lerenden werkelijk profijt kunnen trekken van het Internet en in de tweede plaats moet er gezorgd worden voor geschikte leerinhoud en aangepaste pedagogische kaders, zodat het nieuwe onderwijsparadigma (bijvoorbeeld samenwerken via het Internet) optimaal kan worden benut.


w