Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvel arrêté existaient déjà " (Frans → Nederlands) :

Reconnaissons que cela résulte d'un manque de confiance, qui a conduit à ajouter de nouvelles règles à celles qui existaient déjà.

Er moet worden onderkend dat dit het gevolg is van een gebrek aan vertrouwen dat ertoe leidde dat nieuwe regels bovenop reeds bestaande regels werden gestapeld.


Selon lui, plusieurs des éléments identifiés par la Commission existaient déjà au moment de l’enquête initiale, et les nouvelles conclusions de la Commission ne sont donc pas le résultat de circonstances nouvelles, mais simplement d’une interprétation différente des mêmes circonstances.

Volgens de belanghebbende waren verschillende aspecten die de Commissie heeft vastgesteld reeds een feit tijdens het oorspronkelijke onderzoek. Bijgevolg betreffen de nieuwe bevindingen van de Commissie geen nieuwe omstandigheden, maar enkel een verschillende interpretatie van dezelfde omstandigheden.


57. attend les propositions de la Commission sur le réexamen du budget, s'étendant à tous les aspects des dépenses de l'UE pour 2009; souligne que le Parlement doit être pleinement associé à la procédure de réexamen du budget; insiste sur la nécessité d'assurer la cohérence entre les priorités politiques et les priorités budgétaires; invite la Commission à exposer en détails la manière dont elle envisage de financer les nouvelles priorités sans compromettre celles qui existaient déjà;

57. wacht op de voorstellen van de Commissie voor de begrotingsevaluatie, waarbij alle aspecten van de EU-uitgaven voor 2009 aan bod dienen te komen; onderstreept dat het Parlement ten volle dient te worden betrokken bij het proces van begrotingsevaluatie; acht het noodzakelijk dat coherentie tot stand wordt gebracht tussen beleidsprioriteiten en begrotingsprioriteiten; verzoekt de Commissie gedetailleerd uiteen te zetten hoe zij van plan is nieuwe prioriteiten te financieren zonder daarbij oude prioriteiten op het spel te zetten;


De nouveaux acteurs sont apparus et de nouvelles opportunités ont été exploitées, pas seulement par ces nouveaux acteurs, mais aussi par ceux qui existaient déjà.

Er zijn nieuwe spelers op de markt gekomen, en niet enkel zij hebben de nieuwe commerciële mogelijkheden benut, maar ook de voormalige betrokkenen. Er werden nieuwe diensten voor de consumenten ontwikkeld.


- L'introduction des ERMG dans le cadre de la conditionnalité n’a pas entraîné d’obligations nouvelles pour les agriculteurs, étant donné que la législation en question et ses modalités d’application existaient déjà de manière indépendante depuis un certain temps. Qui plus est, les réductions opérées au titre de la conditionnalité s’appliquent sans préjudice du système de sanctions spécifique prévu par cette législation.

- De invoering van de RBE's in het kader van de randvoorwaarden heeft geen nieuwe verplichtingen voor de landbouwers geschapen. De betrokken regelgeving en de regels voor de handhaving daarvan bestonden immers reeds enige tijd los van de randvoorwaarden. Ook laat de toepassing van kortingen in het kader van de randvoorwaarden de sanctieregeling die los daarvan is ingesteld bij de specifieke regelgeving, geheel onverlet.


Compte tenu du fait que la moitié de ce montant a trait à des services médicaux qui existaient déjà avant l'entrée en vigueur de la nouvelle législation, l'effet net sur la fourniture de services de prévention se chiffre tout de même à quelque 6 milliards d'euros. Il existe donc un potentiel d'emploi considérable pour les spécialistes de la santé et de la sécurité au travail.

Hoewel de helft van deze omzet te danken is aan medische zorg die reeds voor de inwerkingtreding van de nieuwe wetgeving werd verleend, bedraagt de netto-opbrengst voor de preventiediensten nog altijd rond EUR 6 miljard. Uit deze cijfers blijkt dat er een aanzienlijk potentieel aan banen is voor deskundigen op het gebied van de veiligheid en gezondheid op de werkplek.


H. craignant que ces difficultés ne sapent la confiance mutuelle et ne créent un effet en chaîne qui remette en cause l'application du mandat d'arrêt européen par d'autres États membres, comme le montre le fait que, suite à la décision de la Cour constitutionnelle allemande annulant la législation transposant la décision-cadre, plusieurs États membres ont fait savoir qu'ils devraient à nouveau appliquer à titre transitoire les instruments d'extradition qui existaient avant le mandat d'arrêt européen, jusqu'à ce qu'une ...[+++]

H. vrezend dat deze problemen het wederzijds vertrouwen zullen ondermijnen en een sneeuwbaleffect teweeg zullen brengen dat de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel door andere lidstaten in gevaar kan brengen, zoals blijkt uit het feit dat naar aanleiding van de beslissing van het Duitse Constitutionele Hof om de wetgeving houdende omzetting van het kaderbesluit te annuleren meerdere lidstaten hebben laten weten dat zij zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw uitvoering te geven aan de uitleveringsinstrumenten die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van het Europees aanhoudingsbevel totdat een nieuwe omzettingswet die in over ...[+++]


H. craignant que ces difficultés ne sapent la confiance mutuelle et ne créent un effet en chaîne qui remette en cause l'application du mandat d'arrêt européen par d'autres États membres, comme le montre le fait que, suite à la décision de la Cour constitutionnelle allemande annulant la législation transposant la décision-cadre, plusieurs États membres ont fait savoir qu'ils devraient à nouveau appliquer à titre transitoire les instruments d'extradition qui existaient avant le mandat d'arrêt européen, jusqu'à ce qu'une ...[+++]

H. vrezend dat deze problemen het wederzijds vertrouwen zullen ondermijnen en een sneeuwbaleffect teweeg zullen brengen dat de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel door andere lidstaten in gevaar kan brengen, zoals blijkt uit het feit dat naar aanleiding van de beslissing van het Duitse Constitutionele Hof om de wetgeving houdende omzetting van het kaderbesluit te annuleren meerdere lidstaten hebben laten weten dat zij zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw uitvoering te geven aan de uitleveringsinstrumenten die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van het Europees aanhoudingsbevel totdat een nieuwe omzettingswet die in over ...[+++]


La transposition de l'acquis communautaire dans la législation sur les paiements de ces pays, a ajouté de nouvelles réglementations nationales à celles qui existaient déjà dans les 15 États membres.

De omzetting van het "acquis communautaire" in betalingswetgeving van deze kandidaat-lidstaten heeft aan de reeds bestaande uiteenlopende nationale regels in de huidige 15 lidstaten nog nieuwe nationale wetgeving toegevoegd.


De plus, tous les États membres n'ont pas transmis à la Commission le texte des dispositions nationales transposant la décision-cadre: La Belgique a répondu qu'aucune nouvelle initiative législative n'était nécessaire au motif que les dispositions pertinentes existaient déjà, mais sans pour autant transmettre les textes en vigueur à la Commission.

Voorts hebben niet alle lidstaten de Commissie de tekst toegezonden van de nationale bepalingen waarin het kaderbesluit wordt omgezet. België antwoordde dat er niets meer hoefde te gebeuren omdat het bepaalde in het kaderbesluit onder vigerende algemene wetgeving valt, maar verzuimde om de Commissie de relevante wetteksten toe te zenden.


w