Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouvelle 1 comment peut-on garantir » (Français → Néerlandais) :

Or, je constate que le système Géogarde en érige une nouvelle. 1. Comment peut-on garantir au client, qui est tenu d'utiliser le système Géogarde, que le pharmacien auquel il aura affaire de l'autre côté de la frontière linguistique le servira dans la langue officielle de sa Région à lui?

1. Hoe kan aan de klant, die verplicht wordt het Geowacht-systeem te gebruiken, gegarandeerd worden dat hij zal bediend worden in de wettelijke taal van zijn Regio/Gewest door een apotheker in een naburig(e) anderstalig(e) Regio/Gewest?


2. Comment peut-on garantir aujourd'hui une application uniforme de la législation TVA par l'administration en l'absence de circulaire?

2. Op welke wijze wordt een uniforme toepassing van de btw-wetgeving door de administratie vandaag bij gebrek aan een circulaire gegarandeerd?


Comment peut-on garantir la sécurité de la chaîne alimentaire si un pourcentage important des opérateurs ne peut être identifié dans la chaîne alimentaire ?

Hoe kan de veiligheid van de voedselketen gegarandeerd worden als een groot percentage van de operatoren in de voedselketen niet eens geïdentificeerd kan worden?


2) Estime-t-il que nos troupes ne peuvent intervenir que dans le cadre de la FIAS et, dès lors, comment peut-il garantir que nos troupes ne soient pas engagées dans des interventions et/ou des missions en dehors de la FIAS ?

2) Vindt hij dat onze troepen enkel binnen ISAF mogen opereren en indien wel, hoe kan hij garanderen dat onze troepen nooit buiten ISAF zullen optreden en/of missies uitvoeren?


J'envisage encore quelques mesures supplémentaires: - une analyse approfondie de l'utilisation et de l'effet des congés thématiques va être réalisée; - on va examiner comment optimaliser l'octroi du congé de soins pour mieux répondre aux situations d'aide à prodiguer à un proche; - on va également examiner si les modalités de prise du crédit-temps peuvent être rendues plus flexibles pour répondre au besoin d'aide à prodiguer à des proches dans des situations bien précises; - on va examiner si la réglementation de l'Office national de l'Emploi relative aux congés de soins peut ...[+++]

Ik overweeg nog een paar bijkomende maatregelen: - er zal een grondige analyse van het gebruik en effect van thematische verloven gemaakt worden; - er wordt onderzocht hoe de toekenning zorgverlof kan geoptimaliseerd worden om beter tegemoet te komen aan mantelzorgsituaties; - er wordt ook onderzocht of de opnamemodaliteiten van tijdskrediet meer flexibel kunnen worden gemaakt in antwoord op de nood aan mantelzorg in omschreven situaties; - er wordt onderzocht of de reglementering van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening met betrekking tot zorgverloven kan geactualiseerd worden in het licht van nieuwe woonvormen ten behoeve van mant ...[+++]


De quelle façon le Conseil peut-il assurer la mise en place d’un système complexe d’emploi et de santé, l’accès à l’apprentissage tout au long de la vie dans le but d’assurer de meilleures chances sur le marché de l’emploi ainsi que l’égalité de traitement et de chances dans les politiques de l’emploi et les programmes d’inclusion sociale, et comment peut-il garantir une meilleure participation des Roms, au niveau local, à la programmation, à l’exécution et au contrôle des financements de l’UE?

Hoe kan de Raad zorgen voor de ontwikkeling van een complex systeem van werkgelegenheid en sociale voorzorg, toegang tot een leven lang leren voor betere kansen op de arbeidsmarkt en gelijke behandeling en gelijke kansen in werkgelegenheidsbeleid en -programma's die op sociale integratie zijn gericht? Hoe kan hij waarborgen dat Roma op plaatselijk niveau meer betrokken worden in de planning, uitvoering en monitoring van EU-financiering?


3. Peut-il indiquer comment il pourra garantir que l'indépendance de ces nouveaux organes consultatifs (qu'il s'agisse de cabinets spécialisés, de conseils consultatifs ou d'autres organes) sera à tout le moins équivalente à celle dont fait actuellement preuve la section de législation du Conseil d'État ?

3. Kan de minister aangeven hoe hij kan garanderen dat de onafhankelijkheid van deze nieuwe adviserende organen (het weze gespecialiseerde kabinetten, adviserende raden of andere organen) minstens evenwaardig zal zijn aan deze die momenteel bestaat binnen de afdeling wetgeving van de Raad van State ?


Peut-il également dire comment il pourra garantir l'uniformité linguistique nécessaire dans la réglementation, uniformité qui est un des fondements de l'État de droit.

Kan hij tevens aangeven hoe hij de noodzakelijke taalkundige uniformiteit in de regelgeving, wat een van de funderingen is van een rechtstaat, kan garanderen ?


3. Comment peut-on garantir, dans un souci de santé publique, le respect de l'interdiction absolue de l'alimentation de bovins au moyen de farines animales ?

3. Hoe kan, met het oog op de volksgezondheid, de naleving van het absolute verbod van het voederen met dierenmeel gewaarborgd worden ?


Il ressort de la lecture conjointe de l'article 135, § 2, 5° de la nouvelle loi communale, et de l'article 133, alinéa 2 de la même loi, que le bourgmestre peut, en cas de risque d'incendie, prendre les mesures appropriées pour garantir la sécurité incendie.

Artikel 135, § 2, 5° van de Nieuwe Gemeentewet, in samenlezing van artikel 133, tweede lid van dezelfde wet, laat de burgemeester toe, om indien de brandveiligheid in het gedrang is, evenredige maatregelen op te leggen teneinde de brandveiligheid te waarborgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelle 1 comment peut-on garantir ->

Date index: 2024-03-26
w