Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «novembre 1996 étant » (Français → Néerlandais) :

Dans la procédure en référé susmentionnée qui a entraîné le jugement du 15 novembre 1996, la société de gestion des producteurs cinématographiques (AGICOA) n'a requis aucune provision étant donné qu'elle a conclu le 28 février 1997 un accord avec les sociétés de télédistribution par lequel l'AGICOA recevait à dater du 1 juillet 1996 un montant de 11,5 francs par abonné et par chaîne.

De beheersvennootschap van de filmproducenten (AGICOA) vorderde in de genoemde kort geding-procedure die leidde tot de uitspraak van 15 november 1996, geen provisies aangezien zij met de kabelmaatschappijen op 28 februari 1997 een overeenkomst sloot waarbij AGICOA met ingang van 1 juli 1996 een bedrag werd toegekend van 11,5 frank per abonnee en per omroepprogramma.


3. Le protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes, de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes, du 29 novembre 1996 (6), s'applique au présent protocole, étant entendu qu'une déclaration faite par un Etat membre conformément à l'article 2 de ce protocole vaut aussi à l'égard du présent protocole sauf si l'Etat membre concerné fait ...[+++]

3. Het protocol opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie betreffende de prejudiciële uitlegging, door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen van 29 november 1996 (6) is van toepassing op het onderhavige protocol, met dien verstande dat een door een lidstaat ingevolge artikel 2 van dat protocol afgelegde verklaring ook geldt voor het onderhavige protocol, tenzij de betrokken lidstaat een tegengestelde verklaring aflegt bij de in artikel 16, lid 2, van het onderhavi ...[+++]


Considérant que l'application pratique de cette nouvelle réglementation temporaire montre qu'il est indispensable d'établir un formulaire de renseignements adapté, étant donné que le formulaire établi conformément aux dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur de travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la ...[+++]

Overwegende dat de praktische toepassing van deze nieuwe, tijdelijke regelgeving uitwijst dat het noodzakelijk is om een nieuw en aangepast inlichtingenformulier op te stellen aangezien het inlichtingenformulier opgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in geval van faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van d ...[+++]


(2 septies) Le règlement (CE) n° 2398/96 du Conseil du 12 décembre 1996 portant ouverture d'un contingent tarifaire de viande de dinde originaire et en provenance d'Israël prévu par l'accord d'association et l'accord intérimaire entre la Communauté européenne et l'État d'Israël a épuisé ses effets étant donné qu'il se fonde sur l’accord d’association conclu en 1995, lequel a été ultérieurement remplacé par l'accord d'association conclu avec Israël le 4 novembre 2009, qui ...[+++]

(2 septies) Verordening (EG) nr. 2398/96 van de Raad van 12 december 1996 houdende opening van een tariefcontingent voor kalkoenvlees van oorsprong en herkomst uit Israël, dat is vastgesteld in de Associatieovereenkomst en de Interim-overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de staat Israël¹ heeft geen effect meer omdat zij is gebaseerd op een in 1995 ondertekende Associatieovereenkomst die vervolgens is vervangen door de op 4 november 2009 met Israël getekende en op 1 januari 2010 in werking getreden Associatieovereenkomst waari ...[+++]


Il est dès lors possible non seulement que, en raison des différences linguistiques, culturelles, sociales et économiques, une marque qui est dépourvue de caractère distinctif dans un État membre ne le soit pas dans un autre État membre (voir, en ce sens, arrêt du 9 mars 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Rec. p. I‑2303, point 25, et, par analogie, s’agissant du caractère trompeur d’une marque, arrêt du 26 novembre 1996, Graffione, C‑313/94, Rec. p. I‑6039, point 22), mais également qu’une marque étant dépourvue d’un tel ...[+++]

58 Het is bijgevolg niet alleen mogelijk dat wegens taalkundige, culturele, sociale en economische verschillen een merk dat in een lidstaat onderscheidend vermogen mist, in een andere lidstaat wel onderscheidend vermogen bezit (zie in die zin arrest van 9 maart 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Jurispr. blz. I‑2303, punt 25, en, mutatis mutandis, over de misleidende aard van een merk, arrest van 26 november 1996, Graffione, C‑313/94, Jurispr. blz. I‑6039, punt 22), maar ook dat een merk zonder onderscheidend vermogen op gemeenschapsniveau, in een lidstaat van de Gemeenschap wel onderscheidend vermogen bezit.


Le Conseil a déjà adopté les instruments visés (Convention 1995 et les protocoles additionnels du 27 septembre 1996, 29 novembre 1996 et 19 juin 1997), toutefois, ces instruments n'étant pas ratifiés par l'unanimité des États membres, ils ne peuvent pas entrer en vigueur.

De Raad heeft de bedoelde instrumenten reeds goedgekeurd (overeenkomst van 1995 en aanvullende protocollen van 27 september 1996, 29 november 1996 en 19 juni 1997).


Le marquage des équipements pour stations terrestres de communications par satellite se fait selon les règles définies par l'arrêté royal du 10 novembre 1996, étant entendu que le marquage pour équipements récepteurs non destinés au raccordement au réseau public est limité aux seules lettres " CE" .

De markering van de apparatuur voor satellietgrondstations verloopt volgens de regels vastgelegd in het koninklijk besluit van 10 november 1996, met dien verstande echter dat de markering voor ontvangapparatuur die niet bestemd is voor aansluiting op een openbaar net, beperkt wordt tot de letters " CE'.


Il convient de prévoir les mécanismes de contrôle ainsi que de protection des intérêts financiers de la Communauté notamment par l'intervention dans l'exercice de leurs compétences de la Commission, de la Cour des Comptes et de l'OLAF en vertu du règlement (Euratom, CE) nº 2185/96 du Conseil du 11 novembre 1996 relatif aux contrôles et vérifications sur place effectués par la Commission pour la protection des intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités!EXPL ID="6">!/EXPL> et du règlement (CE, Euratom) nº 2988/95 du Conseil, du 18 décembre 1995, relatif à la protection de ...[+++]

Er dient voor mechanismen ter controle en bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap te worden gezorgd, met name door tussenkomst van de Commissie, de Rekenkamer en het OLAF in de uitoefening van hun bevoegdheden op grond van Verordening (Euratom, EG) nr. 2185/96 van de Raad van 11 november 1996 betreffende de controles en verificaties ter plaatse die door de Commissie worden uitgevoerd ter bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen tegen fraudes en andere onregelmatigheden en van Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95 van de Raad van 18 december 1995 betreffende de beschermin ...[+++]


G. rappelant que la Commission se déclarait disposée, répondant ainsi à une demande adressée par le ministre danois à la Coopération au développement du moment lors du Conseil du 22 novembre 1996, à examiner des cas spéciaux dans lesquels avaient surgi des problèmes de cohérence et à informer le Conseil de la manière appropriée, mention étant faite du secteur des pêcheries et du secteur de l'immigration comme thèmes possibles de rapports,

G. overwegende dat de Europese Commissie, in antwoord op een vraag van de toenmalige Deense minister van Ontwikkelingssamenwerking op de Raadsvergadering van 22 november 1996, zich bereid verklaard heeft om een aantal speciale gevallen waar zich problemen met de samenhang van het beleid voorgedaan hebben, in onderzoek te nemen en er bij de Raad verslag over uit te brengen, waarbij als mogelijke onderwerpen voor de bewuste verslagen de visserij en migratie genoemd zijn,


Étant donné la situation politique qui prévalait alors, le Parlement s'est limité à essayer de faire progresser le dossier sur les aspects centraux du programme de travail assigné à Marrakech au comité, comme cela est indiqué dans le paragraphe 5 du rapport sur la communication de la Commission (rapport Kreissl-Doerfler, doc. A4-0319/96, adopté par le Parlement le 14 novembre 1996).

Gezien het politieke klimaat van dat moment beperkte het Parlement zich ertoe uitsluitend te streven naar vooruitgang over de essentie van het CTE-werkprogramma van Marrakesj; dit streven is vervat in paragraaf 5 van zijn verslag over de mededeling van de Commissie (verslag-Kreissl-Dörfler, A4-0319/96, door het Parlement aangenomen op 14 november 1996).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 1996 étant ->

Date index: 2024-04-14
w