Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «novembre 1998 susmentionné » (Français → Néerlandais) :

L'article 142, § 1 , de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 susmentionné prévoit effectivement que « durant la période d'absence, l'agent est en non-activité.

Artikel 142, § 1, van het hiervoor genoemd koninklijk besluit van 19 november 1998 voorziet inderdaad dat de « ambtenaar tijdens de duur van de afwezigheid in non-activiteit is.


Art. 11. Dans l'article 2 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992, les mots " y inclus les modifications adoptées sur la base de l'article 33 du Protocole de 1992 susmentionné sans que la Belgique s'oppose à ...[+++]

Art. 11. In artikel 2 van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992, worden de woorden " met inbegrip van de wijzigingen die op basis van artikel 33 van het bovenvermelde Protocol van 1992 tot stand komen zonder dat België zich verzet tegen de goedkeuring ervan en die op basis van hetzelfde artikel ten aanzien v ...[+++]


Art. 10. Dans l'article 2 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et Annexe, faits à Londres le 27 novembre 1992, les mots " y inclus les modifications adoptées sur la base de l'article 15 du Protocole de 1992 susmentionné sans que la Belgique s'oppose à leur adoption et ...[+++]

Art. 10. In artikel 2 van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, 1969, en de Bijlage, gedaan te Londen op 27 november 1992, worden de woorden " met inbegrip van de wijzigingen die op basis van artikel 15 van het bovenvermelde Protocol van 1992 tot stand komen zonder dat België zich verzet tegen de goedkeuring ervan en die op basis van hetzelfde artikel ten aanzien van Belg ...[+++]


Considérant, par ailleurs, que l'article 59 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 susmentionné prévoit la déduction du revenu d'intégration de l'indemnité allouée aux personnes handicapées liées par un contrat d'adaptation professionnelle, tel que visé au titre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi;

Overwegende bovendien dat artikel 59 van bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 bepaalt dat de uitkering toegekend aan de gehandicapte personen die een overeenkomst voor beroepsaanpassing hebben gesloten, afgetrokken moet worden van het integratie-inkomen, zoals bedoeld in titel II van het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot bevordering van de kansen van de gehandicapte personen op de arbeidsmarkt;


Lors de la mise en en œuvre des dispositions de la présente directive, l’Espagne peut, pour autant que les dispositions de la Ley 30/1992 de Régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común du 26 novembre 1992 et de la Ley 29/1998 reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa du 13 juillet 1998 continuent de s’appliquer, estimer que, aux fins du chapitre V, la définition du «demandeur» ou «demandeur d’asile», figurant à l’article 2, paragraphe c), de la présente directive englobe le recurrente, comme le prévoient l ...[+++]

Bij de toepassing van deze richtlijn mag Spanje, voorzover de bepalingen van de „Ley 30/1992 de Régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común” van 26 november 1992 en de „Ley 29/1998 reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa” van 13 juli 1998 van toepassing blijven, oordelen dat, in de zin van hoofdstuk V, de definitie van „asielzoeker” in artikel 2, onder c), van de richtlijn ook een „recurrente” dient te omvatten zoals is vastgesteld in bovengenoemde wetten.


Considérant que les arrêts susmentionnés du Conseil d'Etat ont annulé l'arrêté ministériel du 20 octobre 2000 de nomination dans un grade équivalent des membres du personnel transférés vers la catégorie de personnel à compétence de police spéciale de la gendarmerie en ce qu'il nommait les membres du personnel concernés par ces arrêts dans un grade équivalent de l'ex gendarmerie; que dans son rapport, l'auditeur francophone du conseil d'Etat a soulevé d'office un moyen non invoqué par les requérants, à savoir que l'article 2, 2°, de la loi du 17 novembre 1998 ...[+++]ant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie, n'a jamais été mis en vigueur par arrêté royal, délibéré en Conseil des Ministres, en ce qui concerne précisément la police aéronautique; que cette situation peut être régularisée via un nouvel arrêté ministériel de nomination, lequel devra cependant se fonder sur la mise en vigueur de l'article 2, 2° de la loi du 17 novembre 1998 précitée, objet du présent arrêté;

Overwegende dat de voorvermelde arresten van de Raad van State het ministerieel besluit van 20 oktober 2000 tot benoeming in een gelijkwaardige graad van de naar de categorie bijzonder politiepersoneel van het operationeel korps van de rijkswacht overgeplaatste personeelsleden hebben vernietigd in de mate dat het de betrokken personeelsleden benoemde in een gelijkwaardige graad van de voormalige rijkswacht; dat in zijn verslag, de Franstalige auditeur een niet door de verzoekers ingeroepen middel ambtshalve heeft opgeworpen, namelijk dat artikel 2, 2°, van de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de zeeva ...[+++]


1. Les subventions de l'État concernant les années 1997, 1998, 1999 et 2000 sont fondées sur les paramètres fixés par l'arrêté ministériel du 22 novembre 2001 susmentionné.

1. De rijkstoelagen met betrekking tot de jaren 1997, 1998, 1999 en 2000 zijn gebaseerd op de parameters vastgelegd in het bovenvermelde ministerieel besluit van 22 november 2001.


Tous les dispositifs surélevés ne répondant pas aux dispositions techniques doivent au surplus être transformés en dispositifs réglementaires ou être enlevés endéans un délai de trois ans après l'entrée en vigeur de l'arrêté susmentionné au 1er novembre 1998, à savoir donc pour le 31 octobre 2001.

Alle bestaande verhoogde inrichtingen die niet aan de technische voorschriften beantwoorden moeten bovendien in de termijn van drie jaar na inwerkingtreding van bovenstaand besluit op 1 november 1998, dus tegen 31 oktober 2001, ofwel omgebouwd worden tot reglementaire verhoogde inrichtingen ofwel worden verwijderd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 1998 susmentionné ->

Date index: 2021-03-07
w