Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «novembre 2012 de votre honoré collègue » (Français → Néerlandais) :

Je fais référence à ma réponse à la question 5-7315 du 22 novembre 2012 de votre honoré collègue Dirk Claes et à mes réponses à votre question 5-7546 du 13 décembre 2012, concernant la même problématique.

Ik verwijs naar mijn antwoorden op vraag 5-7315 van 22 november 2012 van uw geachte collega Dirk Claes en naar mijn antwoorden op uw vraag 5-7546 van 13 december 2012, betreffende dezelfde problematiek.


Je fais référence à la question écrite n° 491 de votre honorable collègue madame Kattrin Jadin du 28 juillet 2015, qui partage le même souci (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 345) En réponse à la première partie de votre question: Les faits cités par l'honorable Membre, ainsi que de nombreuses autres fraudes établies avec un nombre important de caiss ...[+++]

Ik verwijs graag naar de schriftelijke vraag nr. 491 van uw waarde collega mevrouw Kattrin Jadin van 28 juli 2015), waarin dezelfde bezorgdheid wordt gedeeld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 345) In antwoord op het eerste gedeelte van uw vraag: De door het geachte lid aangehaalde feiten, samen met talrijke andere vastgestelde fraudes met talrijke andere kassa's, die niet uitmondden in een gerechtelijk onderzoek, waren reeds gekend binnen de FOD Financiën vooraleer het technische concept van het geregistreerd kassasysteem (GKS) werd uitgewerkt.


La mise en oeuvre concrète de l'étude que vous évoquez ressort des compétences de mon honorable collègue, le secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration à qui vous posez également votre question.

De uitvoering van de studie die u aanhaalt, valt onder de bevoegdheid van mijn geëerde collega, de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, aan wie u uw vraag eveneens stelt.


J’attire votre attention sur le fait que les données de 2012 ne sont toujours pas disponible; pour les données des années 2008 – 2011 je fais référence à ma réponse à la question 5-7315 de votre honoré collègue Dirk CLAES.

Ik trek uw aandacht op het feit dat de gegevens voor 2012 nog niet beschikbaar zijn.; voor de gegevens voor de jaren 2008 – 2011 verwijs ik naar mijn antwoord op vraag 5-7315 van uw geachte collega Dirk CLAES.


En ce qui concerne le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, je renvoie l'honorable membre vers la réponse (qui sera) apportée par mon collègue, le ministre de l'Economie, à votre question n° 667 du 9 février 2016.

Wat de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie betreft, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van (dat zal gegeven worden door) mijn collega, de minister van Economie, op uw vraag nr. 667 van 9 februari 2016.


Je renvoie l'honorable membre vers mon collègue, le ministre des Finances (cf. votre question n° 618 du 3 novembre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 51, p. 236).

Ik verwijs het geachte lid daarvoor door naar mijn collega, de minister van Financiën (zie uw vraag nr. 618 van 3 november 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 51, blz. 236).


Réponse reçue le 5 mai 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : Remarque préalable : la même question a été posée le 8 mars 2013 par votre collègue Sénatrice, Madame Martine Taelman.

Antwoord ontvangen op 5 mei 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Opmerking vooraf : dezelfde vraag werd op 8 maart 2013 door uw collega-senator, mevrouw Martine Taelman, reeds gesteld.


Par rapport à la réponse que j'ai fournie le 13 novembre 2012 à la question n° 5-5708 posée par votre collègue Bert Anciaux sur le même sujet, il convient d'apporter les modifications suivantes :

In vergelijking met het antwoord dat ik op 13 november 2012 gaf op vraag nr. 5-5708 met hetzelfde onderwerp van uw collega Bert Anciaux, dienen de volgende wijzigingen te worden aangebracht:


Suite au protocole d’accord conclu le 03 août 2009 avec le secrétaire d'État à la Politique de migration et d’asile dans lequel il est stipulé que celui-ci « suivra, préparera et traitera les réponses aux questions parlementaires », j’invite l’honorable membre à se tourner vers mon collègue à qui j’ai communiqué votre question.

Gezien het protocolakkoord dat op 3 augustus 2009 met de staatssecretaris voor het Migratie- en Asielbeleid werd gesloten en waarin vermeld staat dat deze “de antwoorden op parlementaire vragen zal opvolgen, voorbereiden en behandelen”, nodig ik het geachte lid uit zich te richten tot mijn collega, de staatssecretaris aan wie ik de vraag heb overgemaakt.


« Précisément pour les mêmes raisons que celles avancées alors, je me permets de vous donner le même conseil qu'à votre honorable collègue.

« Precies om dezelfde reden als toen aangegeven, ben ik zo vrij u hetzelfde aan te raden als wat ik destijds aan uw geachte collega heb gesuggereerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2012 de votre honoré collègue ->

Date index: 2023-08-15
w