Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «novembre 2013 page » (Français → Néerlandais) :

Concernant le sentiment de sécurité, j'y ai déjà répondu au sein de la Commission Infrastructure de la Chambre du 14 mai 2013 (CRIV 53 COM 742 pages 2 à 4) ainsi que mon prédécesseur le 13 novembre 2012 (CRIV 53 COM 579).

Wat het veiligheidsgevoel betreft heb ik al geantwoord in de Commissie Infrastructuur van de Kamer op 14 mei 2013 (CRIV 53 COM 742 blz. 2 tot 4) en mijn voorganger op 13 november 2012 (CRIV 53 COM 579).


Au Moniteur belge, n° 332, du 12 novembre 2013, page 84999, à la note de bas de page, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes :

In het Belgisch Staatsblad, nr. 332, van 12 november 2013, bladzijde 84999, dienen in de voetnoot, de volgende wijzigingen te worden aangebracht :


Au Moniteur belge, numéro 2013/206051 du 7 novembre 2013 - éd.2., page 84507, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes :

In het Belgisch Staatsblad, nummer 2013/206051 van 7 november 2013 - ed. 2, bladzijde 84507, moeten de volgende wijzigingen aangebracht worden :


Au Moniteur belge du 28 juin 2013, première édition, n° 181, acte n° 2013/03202, pages 41022 à 41024 et au Moniteur belge du 25 novembre 2013, page 87131, acte n° 2013/03380 :

In het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2013, eerste uitgave, nr. 181, akte nr. 2013/03202, bladzijden 41022 tot 41024 en in het Belgisch Staatsblad van 25 november 2013, bladzijde 87131, akte nr. 2013/03380 :


Décision no 1719/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 novembre 2006 établissant le programme "Jeunesse en action" pour la période 2007-2013 (JO L 327 du 24.11.2006, page 30).

Besluit nr. 1719/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 november 2006 tot vaststelling van het programma Jeugd in actie voor de periode 2007-2013 (PB L 327 van 24.11.2006, blz. 30).


Dans la publication, au Moniteur belge du 29 octobre 2013, page 82939, de deux places vacantes de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Arlon, le chiffre 2 doit être remplacé par le chiffre 1, les mots " ces substituts seront nommés" doivent être remplacés par les mots " ce substitut sera nommé" , les mots " dont une à partir du 1 novembre 2013" doivent être supprimés, la phrase " Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013" doi ...[+++]

In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2013, pagina 82939, van twee vacante plaatsen van substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen, dient het cijfer 2 te worden vervangen door het cijfer 1, dienen de woorden " zullen deze substituten" te worden vervangen door de woorden " zal deze substituut" , dienen de woorden " waarvan een vanaf 1 november 2013" te worden verwijderd, dient de volzin " Een van deze plaats vervangt deze gepubliceerd ...[+++]


Au Moniteur belge n° 254 du 30 août 2013, 3 édition, page 60270, n° 2013/14445, dans la version française de l'article 1, les mots « 10 novembre 2010 » sont remplacés par les mots « 6 novembre 2010 ».

In het Belgisch Staatsblad nr. 254 van 30 augustus 2013, 3e editie, bladzijde 60270, nr. 2013/14445, worden in de Franse tekst van artikel 1 de woorden « 10 novembre 2010 » vervangen door de woorden « 6 novembre 2010 ».




D'autres ont cherché : novembre     mai     com 742 pages     novembre 2013 page     numéro     page     juin     décision no 1719 2006     octobre     octobre 2013 page     août     novembre 2013 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2013 page ->

Date index: 2021-04-04
w