Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «néanmoins elles conservent » (Français → Néerlandais) :

Les sablières remblayées ou en cours de remblaiement ont perdu tout l'intérêt écologique qu'elles avaient en cours d'exploitation, néanmoins elles conservent une valeur supérieure aux grandes cultures environnantes.

De opgevulde zandgroeven of die welke heden opgevuld worden zijn de ecologische waarde die ze tijdens de ontginning hadden helemaal kwijt, hoewel de waarde die ze hebben nog hoger is dan de waarde van de omliggende grootschalige teelten.


Néanmoins, afin qu'elle conserve et renforce son avantage compétitif, un effort important de modernisation est nécessaire.

Maar om dat concurrentievoordeel te behouden en te versterken, moet aanzienlijk gemoderniseerd worden.


Néanmoins, même partiellement remblayées, elles conservent une valeur supérieure aux grandes cultures environnantes.

Niettemin bewaren ze zelfs gedeeltelijk opgevuld een hogere waarde dan de omliggende teelten.


Les organisations non gouvernementales (ONG) concernées réagissent positivement à cette attention supplémentaire pour la protection, mais elles souhaitent néanmoins souligner qu’il est toujours important de conserver un bon équilibre entre la protection et le traitement respectueux des personnes de ces groupes-cibles.

De betrokken niet gouvernementele organisaties (NGO) reageren zeker positief ten aanzien,van deze bijkomende aandacht voor bescherming, maar wensen er wel op te wijzen dat het steeds belangrijk is dat er een goed evenwicht bewaard wordt tussen bescherming van en respectvol handelen ten aanzien van personen uit deze doelgroepen.


6. Lorsque la Partie requise estime que la conservation simple ne suffira pas à garantir la disponibilité future des données, ou compromettra la confidentialité de l'enquête de la Partie requérante, ou nuira d'une autre façon à celle-ci, elle en informe rapidement la Partie requérante, qui décide alors s'il convient néanmoins d'exécuter la demande.

6. Wanneer de aangezochte Partij van mening is dat de gewone bewaring de toekomstige beschikbaarheid van de gegevens niet waarborgt of de vertrouwelijkheid van het onderzoek van de verzoekende Partij in gevaar brengt of dit anderszins schaadt, brengt zij de verzoekende Partij hiervan onverwijld op de hoogte, die vervolgens bepaalt of het verzoek niettemin moet worden uitgevoerd.


6. Lorsque la Partie requise estime que la conservation simple ne suffira pas à garantir la disponibilité future des données, ou compromettra la confidentialité de l'enquête de la Partie requérante, ou nuira d'une autre façon à celle-ci, elle en informe rapidement la Partie requérante, qui décide alors s'il convient néanmoins d'exécuter la demande.

6. Wanneer de aangezochte Partij van mening is dat de gewone bewaring de toekomstige beschikbaarheid van de gegevens niet waarborgt of de vertrouwelijkheid van het onderzoek van de verzoekende Partij in gevaar brengt of dit anderszins schaadt, brengt zij de verzoekende Partij hiervan onverwijld op de hoogte, die vervolgens bepaalt of het verzoek niettemin moet worden uitgevoerd.


Il existe des objections bien précises contre l'octroi pur et simple du droit de vote à tous les étrangers sans assortir celui-ci de conditions déterminées, dès lors que l'on peut se trouver confronté à la grande difficulté consistant en ce que, par exemple, des personnes ne demandent pas la nationalité belge parce qu'elles entendent conserver leur propre nationalité, et obtiennent néanmoins le droit de vote.

Er bestaan bepaalde bezwaren tegen het gewoon verlenen van stemrecht aan alle vreemdelingen zonder bepaalde voorwaarden, omdat men dan met de grote moeilijkheid kan worden geconfronteerd dat mensen bijvoorbeeld de Belgisch nationaliteit niet aanvragen, omdat ze hun eigen nationaliteit willen behouden, en toch stemrecht krijgen.


Si elle conserve certains objectifs à atteindre, comme les 3 % du PIB à consacrer à la recherche, et le maintien du pacte de stabilité et de croissance (3 %), néanmoins on peut déplorer que l’emploi et la dimension environnementale (fortement réduite!) n’occupent pas de place transversale.

Hoewel daarin bepaalde doelstellingen gehandhaafd worden, zoals de doelstelling om 3 procent van het bbp aan onderzoek te besteden, en het vasthouden aan het stabiliteits- en groeipact (3 procent), valt het te betreuren dat werkgelegenheid en het milieuaspect (dat sterk is teruggebracht) geen centrale plaats hebben gekregen.


27. souligne, en ce qui concerne les périodes de conservation des données, que la Commission ne donne pas de justification à la période de rétention qu'elle propose; estime néanmoins, quand il s'agit de permettre l'élaboration d'indicateurs de risques et l'esquisse de schémas de déplacement et de comportement, que des données rendues anonymes devraient suffire; considère qu'il y a lieu, en cas d'extension du champ d'application du système PNR, de justifier les périodes de conservation des données pour chaque usage séparé;

27. onderstreept dat de Commissie de voorgestelde perioden voor het bewaren van gegevens niet rechtvaardigt; is evenwel van oordeel dat voor het ontwikkelen van risico-indicatoren en het vaststellen van reis- en gedragspatronen anoniem gemaakte gegevens moeten volstaan; is tevens van oordeel dat indien de reikwijdte van het PNR-systeem wordt uitgebreid, bewaarperioden voor elk afzonderlijk doel met redenen moeten worden omkleed;


Elle est maintenant la plus grande exportatrice de conserves de thon et d'ananas, de sorte que le commun des mortels, qui n'a pas la possibilité de voyager en Thaïlande, peut néanmoins goûter à ce que ce pays offre.

Thans is het 's werelds grootste exporteur van ingeblikte tonijn en ananas. Zo kan ook de gewone man die niet naar Thailand kan reizen, proeven van wat Thailand te bieden heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néanmoins elles conservent ->

Date index: 2024-09-05
w