Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "néanmoins poser problème " (Frans → Nederlands) :

L’octroi d’un tel accès peut néanmoins poser problème, car l’afflux de réfugiés crée d’importantes tensions budgétaires pour les pays d’accueil, notamment parce que ceux-ci sont généralement des économies vulnérables et à faible revenu.

De verlening van dergelijke toegang kan evenwel een uitdaging vormen omdat de toestroom van vluchtelingen zorgt voor een aanzienlijke fiscale last voor gastlanden, met name omdat deze vaak kwetsbare economieën met lage inkomens zijn.


Certaines espèces indigènes dans certaines parties de l'Union peuvent néanmoins poser problème si elles venaient à se propager dans des États membres aux conditions environnementales différentes.

Sommige soorten die in bepaalde delen van de Unie inheems zijn, kunnen problemen opleveren als zij worden uitgezet in lidstaten waar de milieuomstandigheden anders zijn.


Néanmoins, la mise en application et l'harmonisation pourraient poser problème.

De toepassing en de harmonisering ervan zouden evenwel voor problemen kunnen zorgen.


La suppression des subventions accordées par le fonds pourrait néanmoins poser des problèmes dans le secteur de l'accueil extrascolaire, dans la mesure où elle mettrait en péril les nouvelles structures que l'on est en train d'élaborer.

Het verdwijnen van de subsidies door het Fonds zou wel problemen kunnen geven in de sector van de buitenschoolse kinderopvang, in de mate dat die nieuwe structuren die momenteel worden uitgewerkt op de helling zouden komen te staan.


Il pose néanmoins la question de savoir si, considérant que chaque région peut désormais modifier la périodicité des élections communales, cela ne risque pas de poser problème, étant donné le nombre d'élections.

Niettemin vraagt hij of het feit dat elk gewest voortaan de frequentie van de gemeenteraadsverkiezingen kan wijzigen, geen problemen dreigt te veroorzaken omdat er al zoveel verkiezingen zijn.


Néanmoins, le fait que celle-ci ne soit consultable qu'en anglais peut poser problème à certaines PME et TPE.

Het feit dat deze database enkel in het Engels kan worden geraadpleegd kan echter een probleem vormen voor bepaalde kmo's en microbedrijven.


47. déplore que les avancées dans le respect des exigences de l'accord d'association, demandées dans les conclusions du Conseil du 10 décembre 2012 sur l'Ukraine et la résolution du Parlement européen du 13 décembre 2012 sur la situation en Ukraine, n'aient pas été menées à leur terme, dans la mesure où le pays persiste à appliquer une justice sélective et n'a pas réformé pleinement son régime électoral et son système judiciaire; salue néanmoins les engagements récemment pris par le président Ianoukovitch et par les dirigeants de l'opposition en vue de poser les actes ...[+++]

47. betreurt dat het vervullen van de vereisten van de associatieovereenkomst is komen stil te staan, zoals vastgesteld in de conclusies van de Raad van 10 december 2012 over Oekraïne en de resolutie van het Parlement van 13 december 2012 over de situatie in Oekraïne, omdat Oekraïne selectieve rechtsbedeling blijft toepassen en er nog steeds niet in is geslaagd zijn kies- en rechtsstelsel te hervormen; verwelkomt echter de recente toezeggingen van president Janoekovitsj en van de oppositieleiders om de nodige wetsteksten in het Oekraïense parlement te behandelen, en verwacht dat zij deze beloften vóór de top van Vilnius zullen nakomen; ...[+++]


Néanmoins, des problèmes peuvent se poser au niveau de la famille, notamment en ce qui concerne les soins apportés aux enfants par leurs parents, et l'implication de ceux-ci dans leur éducation.

Desalniettemin kunnen er problemen ontstaan op het niveau van het gezin, met name met betrekking tot de zorg van ouders voor en de relatieve betrokkenheid bij de opvoeding en ontwikkeling van hun kinderen.


Néanmoins, malgré ce rapprochement, l’interprétation des règles peut encore poser problème en attendant les orientations de la CEJ sur leur application, notamment dans le cas du règlement «Rome II», qui ne s’applique que depuis peu dans l’Union.

Toch zal er, ondanks de harmonisatie van deze regels, omtrent de interpretatie van deze regels wellicht twijfel blijven bestaan zolang het Hof van Justitie geen verdere richtsnoeren geeft voor de toepassing ervan, met name in het geval van Verordening (EG) nr. 864/2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen, "Rome II", die in de Unie nog maar kort van kracht is.


Je le répète, je suis particulièrement favorable - et j'ai, dès lors, voté en faveur de cette décision - au fait qu'il ne faut poser pas d'autres problèmes au budget de la Grèce parce que cela ne ferait que se répercuter sur les personnes âgées et les retraités, grecs dans ce cas, qui deviendraient les victimes d'un durcissement du budget du pays, qui voudrait et devrait, selon nos indications, davantage réduire les parties négatives des critères de Maastricht, critères qu'il respecte néanmoins, comme cela a déjà été dit.

Met name vind ik - en daarom heb ik voor het onderhavige besluit gestemd - dat de begroting van Griekenland niet opnieuw belast moet worden, omdat dit alleen maar ten koste zou gaan van, in dit geval Griekse, gepensioneerden en bejaarden: dat zijn immers de eerste slachtoffers als er bezuinigd wordt op de begroting van Griekenland, mocht dit land op indicatie van ons nog harder proberen de begrotingseisen van Maastricht na te komen. Het land voldoet hoe dan ook al aan deze criteria, zoals is verklaard.


w