Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nécessité de fixer des calendriers nationaux contraignants » (Français → Néerlandais) :

36. considère que l'existence de régions géographiques isolées sur le plan énergétique contredit clairement l'objectif européen de sécurité énergétique; souligne à cet égard la nécessité de fixer des objectifs minimaux contraignants et situés dans le temps en matière de capacité d'interconnexion transfrontalière; prie instamment la Commission de mettre en place des mesures adéquates de suivi pour veiller à ce que ces objectifs soient remplis dans les temps;

36. is van mening dat het voortbestaan van energie-eilanden in bepaalde geografische regio's duidelijk in strijd is met de EU-doelstelling inzake energiezekerheid; benadrukt in dit verband dat er bindende, tijdgebonden minimumdoelstellingen voor grensoverschrijdende interconnectiecapaciteit moeten worden vastgesteld; dringt er bij de Commissie op aan passende controlemaatregelen vast te stellen om de tijdige verwezenlijking van deze doelstellingen te waarborgen;


Il insiste également sur la nécessité d'une gestion efficace des ressources (par une décentralisation de l'éducation, une approche de partenariat et des actions mieux coordonnées) et sur la nécessité de fixer des critères de référence nationaux et européens.

Eveneens wordt de noodzaak tot het doeltreffende beheer van de toegewezen middelen (door decentralisering van het onderwijs, opzetten van samenwerkingsverbanden en betere coördinatie) en de onontbeerlijke rol van nationale en Europese benchmarks beklemtoond.


En ce qui concerne la nécessité «d'atteindre ou de maintenir des positions budgétaires saines», il importe de fixer un calendrier adéquat, qui permette de procéder à l'assainissement budgétaire nécessaire tout en offrant une orientation budgétaire capable de soutenir la transition.

Wat de noodzaak betreft om "gezonde begrotingssituaties te bereiken of te handhaven", moet een tijdpad worden gevonden dat voortvloeit uit een passende afweging tussen de snelheid van de vereiste begrotingsconsolidatie en een adequaat begrotingsbeleid dat de transitie ondersteunt.


60. regrette sincèrement le manque de coordination et de cohérence des principaux États membres qui sont en deçà de leurs engagements en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; souligne par conséquent la nécessité de fixer des calendriers nationaux contraignants afin de garantir une augmentation de l'aide réelle en tant que moyen d'atteindre les objectifs collectifs fixés;

60. betreurt ten zeerste het gebrek aan coördinatie en samenhang inzake de inspanningen van de grootste lidstaten bij het bereiken van de millenniumdoelstelling voor ontwikkeling, blijkend uit het feit dat zij steeds verder achter raken bij het nakomen van hun toezeggingen; onderstreept daarom de noodzaak van het vaststellen van bindende nationale tijdschema's om een verhoging van de reële steun voor het bereiken van de beloofde collectieve doelstellingen te waarborgen;


90. regrette sincèrement le manque de coordination et de cohérence des principaux États membres qui sont en deçà de leurs engagements en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; souligne par conséquent la nécessité de fixer des calendriers nationaux contraignants afin de garantir une augmentation de l'aide réelle en tant que moyen d'atteindre les objectifs collectifs fixés;

90. betreurt ten zeerste het gebrek aan coördinatie en samenhang inzake de inspanningen van de grootste lidstaten bij het bereiken van de millenniumdoelstelling voor ontwikkeling, blijkend uit het feit dat zij steeds verder achter raken bij het nakomen van hun toezeggingen; onderstreept daarom de noodzaak van het vaststellen van bindende nationale tijdschema's om een verhoging van de reële steun voor het bereiken van de beloofde collectieve doelstellingen te waarborgen;


Un tel accord n'est pas contraignant à l'égard des membres, qui peuvent donc fixer des modalités différentes, et ne s'applique pas aux vols nationaux, ni aux services exploités par des compagnies aériennes non membres.

Deze is niet bindend voor de leden, zodat zij andere voorwaarden kunnen opstellen en is niet van toepassing op binnenlandse vluchten of diensten die worden uitgevoerd door luchtvaartmaatschappijen die niet bij deze vereniging zijn aangesloten.


met l'accent sur la nécessité de concevoir un système de gouvernance solide, structuré et transparent pour veiller à la mise en œuvre de l'objectif en matière d'énergies renouvelables pour 2030, dans le strict respect des compétences nationales relatives à la constitution du bouquet énergétique tout en permettant le contrôle et la surveillance démocratiques des politiques énergétiques; demande une reconduction intensive du système performant des objectifs contraignants nationaux ...[+++]

benadrukt dat er een stevig, robuust en transparant bestuurssysteem moet komen voor de tenuitvoerlegging van de hernieuwbare-energiedoelstelling voor 2030, met inachtneming van de nationale bevoegdheden om de energiemix vast te stellen, en ervoor te zorgen dat er volledige democratische controle en toetsing van het energiebeleid kan plaatsvinden; pleit voor een uitgebreide replicatie van het huidige succesvolle systeem van nationale doelstellingen, nationale plannen voor hernieuwbare energie en tweejaarlijkse verslagen; benadrukt dat deze moeten worden ingeb ...[+++]


Étant donné que les négociations prenaient du retard et qu'il fallait d'urgence obtenir des paramètres justes et partagés sur des aspects sensibles de l'accord, le rapporteur s'est permis d'insister sur la nécessité d'un plus grand engagement et d'une plus grande impulsion politique au niveau le plus élevé et sur la nécessité de fixer un calendrier définitif permettant de clôturer les négociations dans le plus bref délai possible.

Aangezien de onderhandelingen vertraging hadden opgelopen en de juiste en gezamenlijke parameters over de gevoelige aspecten van de overeenkomst dringend moesten worden vastgelegd, is de rapporteur zo vrij geweest aan te dringen op de noodzaak van een groter engagement en een grotere politieke impuls op het hoogste niveau en op de noodzaak om een definitief tijdschema vast te leggen waarmee de onderhandelingen zo snel mogelijk kunnen worden afgesloten.


Il y a lieu que cette évaluation porte notamment sur l’évolution du nombre de régimes nationaux et leur efficacité, afin d’apprécier la nécessité d’une réglementation communautaire d’aspects relevant des régimes nationaux non contraignants adoptés.

Deze evaluatie moet met name betrekking hebben op de toepassing en de doelmatigheid van de nationale regelingen met het oog op de beoordeling van de behoefte aan communautaire voorschriften inzake aspecten waarvoor nationale niet-bindende regelingen zijn vastgesteld.


Pour garantir une pénétration accrue du marché de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables à moyen terme, il est nécessaire de demander à tous les États membres de fixer des objectifs nationaux contraignants de consommation d'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables.

Om het marktaandeel van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen op middellange termijn te doen groeien, moeten alle lidstaten worden verplicht bindende nationale doelstellingen vast te stellen voor het verbruik van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen.


w