Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociations pourront bénéficier » (Français → Néerlandais) :

En effet, les anciens militaires ne perdent pas forcément tout contact avec l'armée, puisque certains aspects de leur statut, certains avantages sociaux, notamment les pensions de réparation ainsi que les pensions de retraite dont ils pourront bénéficier à l'avenir, sont réglés par les dispositions adoptées après négociation entre l'autorité et les syndicats représentant le personnel des forces armées.

De gewezen militairen verliezen immers niet noodzakelijk elk contact met het leger, vermits sommige aspecten van hun statuut, sommige sociale voordelen, met name de vergoedingspensioenen, alsook de rustpensioenen die zij in de toekomst zullen kunnen genieten, zijn geregeld door de bepalingen die zijn aangenomen na onderhandeling tussen de overheid en de vakorganisaties die het personeel van de krijgsmacht vertegenwoordigen.


− (RO) J'espère que mon vote d'aujourd'hui contribuera à faciliter les négociations avec les États-Unis en matière d'exemption de visas et que tous les citoyens européens pourront bientôt se déplacer librement et bénéficier du même traitement.

− (RO) Ik hoop dat de stem die ik vandaag heb uitgebracht, de onderhandelingen met de Verenigde Staten over visumontheffing mogelijk zullen maken en dat binnenkort alle burgers van de lidstaten vrij kunnen reizen en dezelfde behandeling zullen krijgen.


Seul un État membre, la Hongrie, a sollicité et obtenu dans le cadre des négociations d’adhésion une dérogation transitoire de trois ans durant laquelle des contingents décroissants de ces importations aluminium pourront bénéficier de droits réduits.

Slechts één lidstaat, Hongarije, heeft in het kader van de toetredingsonderhandelingen een voorlopige vrijstelling gevraagd en verkregen, en wel voor een periode van drie jaar, waarin voor – geleidelijk in omvang afnemende – aluminiumcontingenten lagere invoerrechten zullen gelden.


La Commission estime au contraire que les négociations sur le coton pourront bénéficier de l'attention particulière qu'elles méritent et que leurs résultats pourront, au besoin, être mis en oeuvre sur la base de calendriers spécifiques.

Integendeel, de Europese Commissie is van mening dat de onderhandelingen over katoen alle aandacht zullen krijgen en dat indien nodig overeenstemming kan worden bereikt over specifieke tijdschema's voor de uitvoering.


L’Union européenne continuera elle aussi à négocier bilatéralement avec des pays tiers pour obtenir un environnement juridique dans lequel nos produits bénéficiant d’une IG pourront être échangés sur le marché mondial.

De EU zal ook bilateraal met derde landen blijven onderhandelen om de rechtsgrondslag te creëren die nodig is om producten met GA’s op een wereldwijde markt te kunnen verhandelen.


Les cinq pays avec lesquels l'Union n'a pas encore engagé de négociations pourront bénéficier du concours de la facilité de "rattrapage" envisagée pour 1998-1999 comme devant financer les projets en matière de privatisation/restructuration, de promotion des investissements étrangers directs et de lutte contre la corruption.

De vijf landen waarmee de Unie nog geen onderhandelingen start, zullen in aanmerking komen voor steun uit de voor 1998-1999 geplande "inhaalfaciliteit" voor de financiering van projecten voor privatisering/herstructurering, bevordering van directe buitenlandse investeringen en de strijd tegen de corruptie.


D. espérant que les négociations menées sous l'égide des Nations unies pourront aboutir de façon que les populations chypriotes grecque et turque bénéficient ensemble des bienfaits de l'adhésion,

D. overwegende dat de onder auspiciën van de Verenigde Naties gevoerde onderhandelingen er hopelijk toe zullen leiden dat zowel de Griekse als Turkse bewoners van Cyprus van de voordelen van de toetreding zullen profiteren,


w