Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obligation prévoit explicitement » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, dans la mesure où la directive ne prévoit pas l'obligation explicite de pourvoir à de tels examens, il n'y a pas d'approche harmonisée de la question.

Maar aangezien de richtlijn geen expliciete verplichting omvat om in een dergelijke toetsing te voorzien, bestaat daarvoor ook geen geharmoniseerde aanpak.


On notera d'ailleurs que le projet de loi à l'examen prévoit explicitement (cf. article 19) que l'IBPT n'impose des obligations de réglementation ex ante que lorsqu'il n'y a pas de concurrence efficace et durable, et supprime celles-ci dès que cette condition est satisfaite.

Er dient trouwens op gewezen te worden dat het besproken wetsontwerp expliciet bepaalt (cf. artikel 19) dat het BIPT regelgevende verplichtingen ex ante uitsluitend oplegt daar waar geen effectieve en duurzame concurrentie is en het de verplichtingen opheft van zodra er wel aan die voorwaarde is voldaan.


On notera d'ailleurs que le projet de loi à l'examen prévoit explicitement (cf. article 19) que l'IBPT n'impose des obligations de réglementation ex ante que lorsqu'il n'y a pas de concurrence efficace et durable, et supprime celles-ci dès que cette condition est satisfaite.

Er dient trouwens op gewezen te worden dat het besproken wetsontwerp expliciet bepaalt (cf. artikel 19) dat het BIPT regelgevende verplichtingen ex ante uitsluitend oplegt daar waar geen effectieve en duurzame concurrentie is en het de verplichtingen opheft van zodra er wel aan die voorwaarde is voldaan.


L'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui est connu de tous, prévoit explicitement que toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.

In het notoir artikel 6 van het europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, is expliciet gesteld dat bij het vaststellen van zijn burgerlijke rechten en verplichtingen of bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde vervolging een ieder recht heeft op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak, binnen een redelijke termijn, door een onafhankelijk en onpartijdig gerecht dat bij de wet is ingesteld.


Le représentant du ministre attire l'attention sur le fait que le § 5 de l'article 3 du protocole prévoit explicitement que l'obligation de relever l'âge minimum de l'engagement volontaire ne s'applique pas aux établissements scolaires placés sous l'administration ou le contrôle des Forces armées.

De vertegenwoordiger van de minister wijst erop dat in § 5 van artikel 3 van het protocol uitdrukkelijk wordt gesteld dat de verplichting tot het verhogen van de minimumleeftijd voor vrijwillige dienstneming niet van toepassing is op de onderwijsinrichtingen onder het beheer of onder het gezag van de strijdkrachten.


Seul le règlement de travail de l’Institut des Vétérans – Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre prévoit explicitement que les membres du personnel ont l’obligation de s’abstenir d’arborer et de manifester de manière ostentatoire leurs opinions religieuses, philosophiques et/ou politiques.

Enkel in het arbeidsreglement van het Instituut voor Veteranen – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers wordt specifiek voorzien dat de personeelsleden zich in het bijzonder dienen te onthouden van het ostentatief tentoonspreiden en uiten van hun religieuze, filosofische en/of politieke overtuigingen.


L'accord d'adhésion de la Confédération suisse à l'acquis de Schengen (entré en vigueur le 1 mars 2008) prévoit explicitement la possibilité d'associer le Liechtenstein à cet acquis au moyen d'un protocole fixant les droits et obligations de chacune des parties contractantes.

De overeenkomst over de toetreding van de Zwitserse bondstaat tot het Schengenacquis (in werking sinds 1 maart 2008) bereidde expliciet de mogelijke associatie van Liechtenstein met het Schengenacquis voor bij wijze van een protocol dat de rechten en plichten van elk van de ondertekenende partijen bepaalt.


5. Sans préjudice des paragraphes 1, 2 et 3, lorsque la mise en œuvre d'une action est externalisée ou sous-traitée, en tout ou en partie, ou lorsqu'elle nécessite l'attribution d'un marché ou un soutien financier à un tiers, le contrat, la convention de subvention ou la décision de subvention prévoit l'obligation, pour le contractant ou le bénéficiaire, d'imposer à tout tiers concerné l'acceptation explicite de ces pouvoirs de la Commission, de la Cour des comptes et de l'OLAF.

5. Wanneer de uitvoering van een actie geheel of gedeeltelijk wordt uitbesteed of verder wordt gedelegeerd of wanneer hiervoor een overheidsopdracht moet worden geplaatst of financiële steun moet worden verleend aan een derde partij, verplicht het contract, de subsidieovereenkomst of het subsidiebesluit de contractant of de begunstigde ertoe te verzekeren dat elke belanghebbende derde partij die bevoegdheid van de Commissie, de Rekenkamer en OLAF uitdrukkelijk aanvaardt, onverminderd de leden 1, 2 en 3.


Toutefois, afin de garder sous contrôle le phénomène inverse d’un afflux excessif, et c’est important pour ma région, la Flandre, le rapport prévoit explicitement que l’hôpital n’est jamais obligé d’accepter des patients étrangers si ses propres citoyens risquent d’être mis sur une liste d’attente.

Maar om het omgekeerde fenomeen van een te grote instroom onder controle te houden, en dat is toch wel belangrijk voor mijn regio Vlaanderen, werd er expliciet in het verslag opgenomen dat een ziekenhuis nooit kan worden verplicht om patiënten uit het buitenland op te nemen, indien eigen burgers hierdoor op een wachtlijst dreigen te komen.


En effet, le texte en question, à savoir le règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation prévoit explicitement en son article 4, paragraphe 1, point b) qu'"Un État membre peut prévoir des exceptions à l'obligation de visa [...] en ce qui concerne: [...] b) l'équipage civil des avions et navires".

De tekst in kwestie, namelijk verordening (EG) nr.539/2001 van de Raad van 15 maart 2001 tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld, bepaalt inderdaad in zijn artikel 4, lid 1 punt b) uitdrukkelijk : "Een lidstaat kan uitzonderingen op de visumplicht(.) vaststellen ten aanzien van: (.)b) civiele vliegtuig- en scheepsbemanningen".


w