Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obstacles géomorphologiques rendent extrêmement difficiles » (Français → Néerlandais) :

Un sénateur rappelle que le débat tenu au Sénat sous la législature précédente au moment de l'assentiment aux accords de l'Uruguay Round a montré que les statuts de l'O.M.C. rendent extrêmement difficile sinon impossible le maintien des systèmes de préférences généralisées telles que pratiqués par l'Union européenne.

Een senator memoreert dat het debat dat in de vorige kabinetsperiode in de Senaat werd gehouden ten tijde van de goedkeuring van de akkoorden van de Uruguay Round, heeft aangetoond dat de statuten van de W.T.O. de handhaving van het stelsel van algemene tariefpreferentie van de Europese Unie moeilijk zo niet onmogelijk maken.


Un sénateur rappelle que le débat tenu au Sénat sous la législature précédente au moment de l'assentiment aux accords de l'Uruguay Round a montré que les statuts de l'O.M.C. rendent extrêmement difficile sinon impossible le maintien des systèmes de préférences généralisées telles que pratiqués par l'Union européenne.

Een senator memoreert dat het debat dat in de vorige kabinetsperiode in de Senaat werd gehouden ten tijde van de goedkeuring van de akkoorden van de Uruguay Round, heeft aangetoond dat de statuten van de W.T.O. de handhaving van het stelsel van algemene tariefpreferentie van de Europese Unie moeilijk zo niet onmogelijk maken.


Vos services sont-ils confrontés à des obstacles qui rendent les contrôles difficiles ?

Zijn er bepaalde problemen waarmee uw diensten geconfronteerd worden die controles bemoeilijken?


La forte répression qui menace les jeunes tunisiens dans le cadre de la loi antiterrorisme de 2003, associée aux perspectives d'emplois très limitées dans un pays où le « miracle économique » semble devoir être relativisé, rendent les conditions de vie et d'épanouissement de la jeunesse tunisienne extrêmement difficile.

De hevige repressie die de Tunesische jongeren bedreigt in het kader van de antiterrorismewet van 2003 en de erg beperkte vooruitzichten op een baan in een land waarvan het « economisch mirakel » schijnbaar sterk moet worden gerelativeerd, zorgen ervoor dat de levensomstandigheden en ontplooiingsmogelijkheden van de Tunesische jeugd erg beperkt zijn.


Les stéréotypes associés aux bègues (touchant au handicap mental), et, plus simplement, les difficultés de langage, rendent la construction personnelle, sociale et professionnelle, extrêmement difficile.

De clichés waarmee stotteraars te maken krijgen (waarbij ze bijna met mentaal gehandicapten worden gelijkgesteld) en de spraakproblemen maken elk persoonlijke, sociale en professionele groei buitengewoon moeilijk.


En outre, les institutions belges se heurtent à des obstacles techniques qui rendent difficile un matching automatique des données échangées.

Daarnaast botsen de Belgische instellingen op technische belemmeringen die een automatische matching van de uitgewisselde gegevens bemoeilijken.


34. souligne que les obstacles géographiques inhérents à la situation des territoires insulaires et montagneux rendent très difficile leur intégration dans le réseau énergétique de l'Union; demande ainsi à la Commission de tenir compte de la diversité des circonstances régionales, et de prêter une attention particulière aux régions présentant des caractéristiques géographiques et démographiques spécifiques, telles que les îles, le ...[+++]

34. wijst erop dat eilanden en berggebieden als gevolg van hun specifieke geografische handicaps moeilijk in het energienetwerk van de Unie geïntegreerd kunnen worden; verzoekt derhalve de Commissie rekening te houden met de uiteenlopende situaties van de regio's en bijzondere aandacht te schenken aan regio's met specifieke geografische en demografische kenmerken, waaronder eilanden, berggebieden en dunbevolkte gebieden, om een grotere diversificatie van de energiebronnen en de bevordering van hernieuwbare energie te bereiken, teneinde de afhankelijkheid van geïmporteerde energie te verminderen; dringt er bij de Commissie op aan de bij ...[+++]


D. considérant que, dans ces zones, les obstacles géomorphologiques rendent extrêmement difficiles les communications et les transports qui pâtissent également de l'éloignement des centres habités et des marchés,

D. overwegende dat de verbindingen en het vervoer ernstig bemoeilijkt worden door geomorfologische obstakels en dat de afstand tot bewoonde centra en markten nog voor extra problemen zorgt,


Du point de vue de la sécurité, la situation reste préoccupante et les récentes vagues d’attaques terroristes rendent extrêmement difficiles les efforts effectués en Irak afin de parvenir à la stabilité et à la reconstruction.

De situatie is wat de veiligheid betreft nog steeds zorgwekkend. De recente golven van terroristische aanslagen bemoeilijken de inspanningen tot stabilisatie en wederopbouw van Irak ten zeerste.


- (NL) Monsieur le Président, l'éclatement de la société en Sierra Leone, les enfants soldats et les conflits entre les seigneurs de la guerre rendent extrêmement difficile toute tentative d'améliorer efficacement la situation.

- Voorzitter, de versplinterde samenleving in Sierra Leone, de kindsoldaten, de gevechten tussen de krijgsheren maken het ontzettend moeilijk om iets effectiefs te doen.


w