Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Gaza
Cisjordanie
Convention d'occupation à titre précaire
Forces d'occupation
Jérusalem-Est
Lampe d'occupation des circuits
Lampe d'occupation des circuits sur PO
Lampe d'occupation des circuits sur pupitre
Mise en attente automatique sur poste occupé
Mise en attente sur abonné occupé
Mise en attente sur occupation
Occupation militaire
Occupation territoriale
Occupation à mi-temps
Palestine
Renvoi conditionnel sur occupation
Renvoi d'appel sur occupation
Réacheminement d'appel sur occupation
Salmonella Jerusalem
Statut de Jérusalem
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens

Vertaling van "occupé à jérusalem-est " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
occupation aux 4/5è d'une occupation à temps plein

4/5 voltijdse betrekking




convention d'occupation à titre précaire

overeenkomst tot bezetting ter bede


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]


lampe d'occupation des circuits | lampe d'occupation des circuits sur PO | lampe d'occupation des circuits sur poste d'opératrice | lampe d'occupation des circuits sur pupitre

'buitenlijngroep-bezet'-lampjes bij de operator




réacheminement d'appel sur occupation | renvoi conditionnel sur occupation | renvoi d'appel sur occupation

afleiden naar operator van onbeantwoorde oproepen


occupation militaire [ forces d'occupation | occupation territoriale ]

militaire bezetting [ bezettingstroepen | territoriale bezetting ]


mise en attente automatique sur poste occupé | mise en attente sur abonné occupé | mise en attente sur occupation

automatic camp-on


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'apprends dernièrement que vous seriez cosignataire (avec 15 autres ministres des Affaires étrangères européens) d'une lettre à la cheffe de la diplomatie européenne, Federica Mogherini, pour exiger que l'UE oblige Israël à étiqueter différemment ses produits fabriqués dans les territoires occupés (Cisjordanie, Jérusalem-Est, plateau du Golan).

Naar ik onlangs heb vernomen, zou u (samen met 15 andere EU-ministers van Buitenlandse Zaken) een brief aan Federica Mogherini, het hoofd van de Europese diplomatie, hebben ondertekend, waarin wordt gevraagd dat de EU Israël ertoe zou verplichten om producten die vervaardigd werden in de bezette gebieden (Westelijke Jordaanoever, Oost-Jeruzalem, Golanhoogten) apart te etiketteren.


Par arrêté royal du 18 septembre 2017, Monsieur Bruno JANS est déchargé de ses fonctions de Consul général de Belgique à Jérusalem, avec comme circonscription Jérusalem, la Cisjordanie et la Bande de Gaza, ainsi que de ses fonctions de Représentant permanent de la Belgique auprès de l'UNRWA (United Nations Relief Works Agency).

Bij koninklijk besluit van 18 september 2017 wordt de heer Bruno JANS ontheven uit zijn functie van Consul-Generaal van België te Jeruzalem, met als ressort Jeruzalem, de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook, evenals uit zijn functie van Permanent Vertegenwoordiger van België bij de UNRWA (United Nations Relief Works Agency).


Art. 2. La Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014, sortira son plein et entier effet.

Art. 2. De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, opgemaakt te Jerusalem op 24 maart 2014, zal volkomen gevolg hebben.


Fait à Jérusalem, le 24 mars 2014 en double exemplaire, en langue française, néerlandaise, hébraïque et anglaise, chaque texte faisant foi.

OPGEMAAKT te Jerusalem, op 24 maart 2014 in tweevoud, in de Franse, Nederlandse, Hebreeuwse en Engelse taal, elke tekst is gelijkelijk rechtsgeldig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT - 6 JUILLET 2016. - Loi portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 (1)(2)(3)

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING - 6 JULI 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, opgemaakt te Jerusalem op 24 maart 2014 (1)(2)(3)


MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 26 JANVIER 2017. - Décret portant assentiment à La Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem, le 24 mars 2014

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 26 JANUARI 2017. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014


L'Union européenne y a clairement fait référence dans les conclusions du Conseil de décembre 2012: "L'Union européenne déclare qu'elle est déterminée à faire en sorte que - conformément au droit international - tous les accords entre l'État d'Israël et l'Union européenne indiquent clairement et expressément qu'ils ne s'appliquent pas aux territoires occupés par Israël en 1967, à savoir le plateau du Golan, la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et la bande de Gaza".

De Europese Unie heeft het ook duidelijk gesteld in de conclusies van de Raad van december 2012: "de EU verklaart zich vastbesloten ervoor te zorgen dat - overeenkomstig het internationaal recht - in alle overeenkomsten tussen de staat Israël en de Europese Unie ondubbelzinnig en uitdrukkelijk moet zijn vermeld dat deze niet van toepassing zijn op de door Israël in 1967 bezette gebieden, te weten de Golanhoogte, de Westelijke Jordaanoever, inclusief Oost-Jeruzalem, en de Gazastrook".


Israël a réagi très négativement à ce vote en mettant fin à sa contribution financière à l'Unesco et en annonçant la construction accélérée de 2000 habitations en territoire occupé à Jérusalem-Est ainsi que dans deux colonies de Cisjordanie.

Israël reageerde op deze stemming zeer negatief, door het stopzetten van hun financiële bijdrage aan Unesco en door het afkondigen van een versnelde bouw van 2000 woningen in bezet gebied in Oost-Jeruzalem en in twee nederzettingen op de Westelijke Jordaanoever.


Il me revient de différentes sources qu'en Belgique, des autorités communales délivrent des passeports mentionnant comme lieu de naissance "Jérusalem, Israël" au lieu de "Jérusalem, Jérusalem".

Via verschillende kanalen vernam ik dat gemeentebesturen in België paspoorten uitreiken waarin als geboorteplaats "Jeruzalem, Israël" in plaats van "Jeruzalem, Jeruzalem" staat vermeld.


Seuls les États-Unis et la Micronésie reconnaissent Jérusalem comme capitale d'Israël. 1. Confirmez-vous que certaines administrations communales mentionnent erronément Jérusalem comme capitale d'Israël sur les passeports?

Slechts de Verenigde Staten en Micronesië erkennen dit karakter van Jeruzalem. 1. Bevestigt u dat gemeentebesturen de fout maken van Jeruzalem als Israëlische hoofdstad op paspoorten te vermelden?


w