Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ocha avait déjà lancé » (Français → Néerlandais) :

En avril 2005, OCHA avait déjà lancé en « Flash Appeal » pour le Kenya spécifiquement ciblé sur la réponse à la crise humanitaire due à la sécheresse.

In april 2005 heeft OCHA reeds « Flash Appeal » gelanceerd voor Djibouti, specifiek gericht op de humanitaire crisis tengevolge van de droogte.


La Belgique avait déjà lancé un nombre de projets dans le domaine de l'agriculture ou de la santé soit à travers le système des Nations unies soit à travers une série d'ONG.

België heeft reeds een aantal projecten op het gebied van landbouw of gezondheid opgezet, hetzij via de Verenigde Naties, hetzij via een reeks NGO's.


G. considérant qu'en mai 2015, le gouvernement hongrois a lancé une consultation publique sur l'immigration, comme il l'avait déjà fait à plusieurs reprises par le passé sur d'autres sujets; considérant que la consultation publique peut être un instrument important et précieux pour aider les gouvernements à élaborer des politiques bénéficiant du soutien de la population; considérant que les questions posées suscitent des interrogations au sujet de leur nature orientée et rhétorique et qu'elles établissent un li ...[+++]

G. overwegende dat de Hongaarse regering in mei 2015 een volksraadpleging over migratie heeft gelanceerd en in het verleden ook over andere onderwerpen dergelijke raadplegingen heeft gehouden; overwegende dat volksraadplegingen een belangrijk en nuttig instrument kunnen zijn voor regeringen om beleid te ontwikkelen dat kan rekenen op steun van de bevolking; overwegende dat de vragen kritiek te verduren hebben gekregen vanwege hun suggestieve en retorische formuleringen, waarmee er een rechtstreeks verband wordt gelegd tussen migratie en bedreigingen van de veiligheid;


E. considérant qu'en mai 2015, le gouvernement hongrois a lancé une consultation publique sur l'immigration, comme il l'avait déjà fait à plusieurs reprises par le passé sur d'autres sujets;

E. overwegende dat de Hongaarse regering in mei 2015 een volksraadpleging over migratie heeft gelanceerd en in het verleden ook over andere onderwerpen dergelijke raadplegingen heeft georganiseerd;


14. réitère les appels qu'il avait déjà lancés pour que des enquêtes sectorielles soient menées sur les concentrations des médias et qu'elles couvrent toutes les formes de diffusion du contenu, qu'il s'agisse de la presse, de la télévision, de la radio ou de l'internet;

14. herhaalt zijn eerdere oproepen voor sectorale onderzoeken naar concentraties in de media, waarbij gekeken moet worden alle vormen van inhoud, zoals geschreven pers, televisie, radio en internet;


Voici quelques mois, la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire avait déjà lancé un appel à tous les acteurs de la Justice - le gouvernement, les magistrats et les experts eux-mêmes - afin de les inciter à fournir un effort.

De Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde riep een paar maanden geleden al iedereen op om een inspanning te doen: de overheid, de magistraten en de experts zelf.


En avril 2005, OCHA avait déjà lancé en « Flash Appeal » pour le Kenya spécifiquement ciblé sur la réponse à la crise humanitaire due à la sécheresse.

In april 2005 heeft OCHA reeds « Flash Appeal » gelanceerd voor Djibouti, specifiek gericht op de humanitaire crisis tengevolge van de droogte.


En avril 2005, OCHA avait déjà lancé un « Flash Appeal » pour Djibouti spécifiquement ciblé sur la réponse à la crise humanitaire due à la sécheresse.

In april 2005 heeft OCHA reeds « Flah Appeal » gelanceerd voor Djibouti, specifiek gericht op de humanitaire crisis tengevolge van de droogte.


En septembre 2006, le Parlement avait déjà lancé un appel aux États membres et à la Commission dans une résolution adoptée par tous les groupes politiques.

In september 2006 richtte het Parlement in een resolutie die de steun had van alle politieke fracties, een oproep tot de lidstaten en de Commissie.


N. considérant que parallèlement à cette communautarisation jurisprudentielle du droit pénal, la Commission avait déjà lancé, sans le moindre mandat ni la moindre base issue des traités, un projet de "code civil européen" que prépare un certain Groupe "Von Bar", subventionné à hauteur de 4 400 000 EUR dans le cadre du programme Cordis; que là où il est sans doute utile d'établir un cadre indicatif de référence pour faciliter la comparaison des droits nationaux (à l'instar des "restatements" aux États-Unis), ce projet d'unification prépare au contraire l'anéantissement des différentes législations civiles nationales ...[+++]

N. overwegende dat de Commissie naast deze gerechtelijke communautarisering van het strafrecht zonder enig mandaat of enige Verdragsgrondslag reeds een ontwerp voor een "Europees burgerlijk wetboek" had gelanceerd, dat wordt uitgewerkt door een zekere groep "Von Bar", die voor een bedrag van 4.400.000 euro in het kader van het Cordis-programma wordt gesubsidieerd; dat het ongetwijfeld nuttig is ter informatie over een referentiekader te beschikken om de vergelijking van de nationale rechtsstelsels te vergemakkelijken (naar het voorbeeld van de "restatements" in de Verenigde Staten), maar dat dit unificatieproject daarentegen de voorbod ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ocha avait déjà lancé ->

Date index: 2023-10-06
w