Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «octobre 2008 page » (Français → Néerlandais) :

- Erratum Le texte de l'arrêté susmentionné, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2015, page 63481, doit être remplacé par le texte suivant : « Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78, ( ...[+++]

- Erratum De tekst van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2015, blz. 63481, dient door de volgende tekst te worden vervangen : « De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun aan plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk l ...[+++]


Errata Dans le Moniteur belge du 16 novembre 2015, 1) à la page 68888 - 21 octobre 2015 - Décret portant assentiment à l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et le Comité international de Médecine militaire, signé à Bruxelles le 2 juin 2008 2) à la page 68889 21 octobre 2015 - Décret portant assentiment à l'Accord relatif au Service International de Recherches et à l'Accord de partenariat sur les relations entre les Archives fédérales de la République fédérale d'Allemagne et le Service ...[+++]

Errata In het Belgisch Staatsblad van 16 november 2015, 1) op bladzijde 68889 - 21 OKTOBER 2015. - Decreet houdende instemming met het Zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het Internationaal Comité voor militaire geneeskunde, ondertekend te Brussel op 2 juni 2008; 2) op bladzijde 68890 - 21 OKTOBER 2015. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst inzake de Internationale Opsporingsdienst en met de Partnerschapsovereenkomst inzake de relaties tussen de Federale Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de Internation ...[+++]


La loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instaurant en particulier une garantie d’État relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière (Moniteur belge du 17 octobre 2008, page 55 634) habilite le Roi à mettre en place un système d’octroi de la garantie de l’État pour des engagements souscrits, pendant une période bien définie, par des institutions financières.

De wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een Staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit (Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2008, pagina 55 634) verleent aan de Koning de bevoegdheid om te voorzien in een systeem waarbij een Staatswaarborg wordt verleend voor verbintenissen die tijdens een welbepaalde periode zijn aangegaan door financiële instellingen.


Pour pouvoir bénéficier de la garantie de l’État, une institution financière doit répondre aux conditions prévues par l’arrêté royal du 16 octobre 2008 (Moniteur belge du 20 octobre 2008, page 55 869).

Om in aanmerking te komen voor Staatswaarborg moet een financiële instelling voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgesteld door het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 (Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2008, pagina 55 869).


En réponse à ma demande d’explications n° 4-478 (Annales n°4-46 du 23 octobre 2008, page 65) sur le remboursement par l’Institut national d’assurance maladie–invalidité (Inami) du Tysabri aux malades de la sclérose en plaques, l’honorable ministre me répondit que « il n'y a que des données très limitées pour l'utilisation de Tysabri dans les indications concernées de la sclérose en plaques.

In antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 4-478 (Handelingen nr. 4-46 van 23 oktober 2008, blz. 65) over de terugbetaling door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) van Tysabri voor multiple sclerose (MS) patiënten, zegt de geachte minister dat " er slechts een zeer beperkte evidentie voor het gebruik van Tysabri in de betrokken MS-indicaties is.


La ministre a déclaré, dans sa réponse à ma demande d'explications n° 4-478 (Annales n° 4-46 du 23 octobre 2008, page 65) sur le remboursement par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) du Tysabri pour des patients souffrant de la sclérose en plaques, que l'actuelle proposition de remboursement avait été formulée par la Commission de remboursement des médicaments (CRM) après consultation de spécialistes externes.

In antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 4-478 (Handelingen nr. 4-46 van 23 oktober 2008, blz. 65) over de terugbetaling door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) van Tysabri voor multiple sclerose (MS) patiënten, zegt de geachte minister dat " het actuele vergoedingsvoorstel door de Commissie tegemoetkoming geneesmiddelen (CTG) werd geformuleerd na consultatie van externe experts" .


Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au programme de dépistage de cancer du sein par mammographie numérique en Communauté française, publié au Moniteur belge du 28 octobre 2008, à l'article 25, page 57095, il y a lieu de renuméroter les n « 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 15, 16° » et n « 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15° ».

In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende het programma voor borstkankeropsporing door middel van digitale mammografie in de Franse Gemeenschap, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2008, in artikel 25, bladzijde 57095 van de Franse tekst, worden « 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 15°, 16° » vervangen door « 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, en 15° ».


Dans le décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française, publié dans le Moniteur belge du 12 novembre 2008, à la page 59044, les modifications portées à l'article 12, § 1, alinéa 5, au 6 tiret, « pour 50 et 55 points activités : 3,00 ETP permanents » doivent être remplacées par « pour 55 et 60 points activités : 3,00 ETP permanents ».

In het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap, bekendgemaakt in het Belgisch Staatblad van 12 november 2008, op pagina 59054, moeten de wijzigingen aangebracht aan artikel 12, § 1, vijfde lid, zesde streepje, « voor 50 en 55 activiteitenpunten : 3,00 permanente VE's », vervangen worden door « voor 55 en 60 activiteitenpunten : 3,00 permanente VE's ».


Dans le décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française, publié dans le Moniteur belge du 12 novembre 2008, à la page 59038, à l'article 7, 2°, il faut lire « du décret du 19 octobre 2007 relatif à l'instauration d'un cadastre de l'emploi non-marchand en Communauté française; » au lieu de « du décret du 12 octobre 2007 relatif à l'instauration d'un cadastre de l'emploi non-marchand en Communauté française; ».

In het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 november 2008, pagina 59038, in artikel 7, 2°, van de Franse tekst dient te worden gelezen « du décret du 19 octobre 2007 relatif à l'instauration d'un cadastre de l'emploi non-marchand en Communauté française; » in pla ...[+++]


Dans l'extrait de l'arrêt du Conseil d'Etat n° 185.629 du 7 août 2008, publié au Moniteur belge du 6 octobre 2008 à la page 53141, il y a lieu de remplacer le 9 tiret par :

In het uittreksel van het arrest van de Raad van State nr. 185.629, van 7 augustus 2008, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2008 op blz. 53141, dient het 9e streepje te worden vervangen als volgt :




D'autres ont cherché : octobre     2008     octobre 2015 page     juin     page     octobre 2008 page     juillet     l'article 25 page     août     octobre 2008 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2008 page ->

Date index: 2021-08-30
w