Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «octobre 2017 monsieur philippe beke » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté ministériel du 9 octobre 2017, Monsieur Philippe BEKE est désigné pour une durée maximum de 15 mois, à partir du 1 octobre 2017, comme expert national à la Commission européenne afin de lui permettre de remplir la fonction de « Senior Policy Officer » au « Service for Foreign Policy Instruments (FPI).

Bij ministerieel besluit van 9 oktober 2017 wordt de heer Philippe BEKE voor een periode van maximaal 15 maanden, vanaf 1 oktober 2017, aangesteld als nationaal deskundige bij de Europese Commissie om de functie van "Senior Policy Officer" bij de "Service for Foreign Policy Instruments (FPI)" uit te oefenen.


Par arrêté royal du 5 mars 2017, Monsieur Philippe BEKE est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur de Belgique dans les Républiques de Finlande et d'Estonie, avec résidence principale à Helsinki, ainsi que de ses fonctions de Consul général de Belgique dans ces Etats.

Bij koninklijk besluit van 5 maart 2017 wordt de heer Philippe BEKE ontheven uit zijn functie van Ambassadeur van België in de Republieken Finland en Estland, met standplaats te Helsinki, alsook uit zijn functie van Consul-Generaal van België in deze Staten.


Par arrêté royal du 22 octobre 2017, Monsieur BROIDIOI Philip est nommé conseiller social effectif au titre de travailleur ouvrier à la Cour du travail de Gand en remplacement de Monsieur JONCKHEERE Fernand dont il achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2017, is de heer BROIDIOI Philip benoemd tot werkend raadsheer in sociale zaken, als werknemer-arbeider bij het Arbeidshof van Gent ter vervanging van de heer JONCKHEERE Fernand wiens mandaat hij zal voleindigen.


Par arrêté royal du 22 octobre 2017, Monsieur AMPE Frederik est nommé juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail de Gand arrondissement Flandre orientale en remplacement de Monsieur DELBAR Georges dont il achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2017, is de heer AMPE Frederik benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Arbeidsrechtbank van Gent arrondissement Oost-Vlaanderen ter vervanging van de heer DELBAR Georges wiens mandaat hij zal voleindigen.


Par arrêté royal du 22 octobre 2017, Monsieur VAN DE VELDE Luc est nommé juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail de Gand arrondissement Flandre orientale en remplacement de Monsieur TERMOTE Marc dont il achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2017, is de heer VAN DE VELDE Luc benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Arbeidsrechtbank van Gent arrondissement Oost-Vlaanderen ter vervanging van de heer TERMOTE Marc wiens mandaat hij zal voleindigen.


Cette matière est du ressort du secrétaire d'État en charge de la mobilité maritime, monsieur Philippe de Backer (Question n° 271 du 11 octobre 2016).

Dit materie valt onder de bevoegdheid van de staatssecretaris bevoegd voor maritieme mobiliteit, de heer Philippe De Backer (Vraag nr. 271 van 11 october 2016).


- Dérogation Par arrêté royal du 3 octobre 2016, Monsieur Wouter DE COCK, auditeur au Conseil d'Etat, est autorisé à exercer pendant l'année 2016-2017 un mandat de chargé de cours à la Provinciale Academie voor Urgentiediensten en Lokale Overheden (PAULO) de la province de la Flandre orientale pour les cours « Besluiten vlot en correct leren opmaken » et « Lokale besturen in beweging - een basisgids voor organisatiemedewerkers ».

- Afwijking Bij koninklijk besluit van 3 oktober 2016, wordt de heer Wouter DE COCK, auditeur bij de Raad van State, gemachtigd om tijdens het jaar 2016-2017 een mandaat uit te oefenen van lesgever aan de Provinciale Academie voor Urgentie-diensten en Lokale Overheden (PAULO) van Oost-Vlaanderen voor de cursussen "Besluiten vlot en correct leren opmaken" en "Lokale besturen in beweging - een basisgids voor organisatiemedewerkers".


Je renvoie à la réponse du 9 novembre 2015 à la question n° 91 du 1 octobre 2015 de mon collègue, monsieur Philippe De Backer (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 49 du 9 novembre 2015).

Ik verwijs naar het antwoord van 9 november 2015 op de vraag nr. 91 van 1 oktober 2015 van mijn collega de heer Philippe De Backer (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 49 van 9 november 2015).


Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, l'article 22, modifiée dernièrement par la loi du 15 juillet 2013; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 294 et 327 bis. Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières, notamment les articles 2 et 3, modifiés par les arrêtés royaux du 10 août 1998, 4 février 1999, 21 septembre 2004 et 28 septembre 2010; Vu les arrêtés royaux des 11 juin 1993, 8 j ...[+++]

Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, artikel 22, laatst gewijzigd bij de wet van 15 juli 2013; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de artikelen 294 en 327 bis. Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking, inzonderheid de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 4 februari 1999, 21 september 2004 en 28 september 2010; Gelet op de koninklijke b ...[+++]


En ce qui concerne la SNCB, je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer aux réponses communiquées aux questions écrites: - n° 11 de madame Sabien Lahaye-Battheu du 23 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 205), - n° 58 de monsieur Philippe Goffin du 13 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 235) et - n° 231 de monsieur Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (Que ...[+++]

Wat de NMBS betreft, verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die werden gegeven op de schriftelijke vragen: - nr. 11 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu van 23 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 205), - nr. 58 van de heer Philippe Goffin van 13 november 2014, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 235) en - nr. 231 van de heer Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2017 monsieur philippe beke ->

Date index: 2021-03-29
w