Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oeuvre encore aujourd » (Français → Néerlandais) :

Au cours des débats en commission, il fut encore précisé par le ministre : « Une évaluation de type politique aurait pu être envisagée, mais cela pouvait engendrer des risques en cas de changement de majorité. D'un autre côté, il ne fallait pas cadenasser l'évaluation telle qu'elle est aujourd'hui perçue par les différents responsables politiques. L'évaluation portera donc notamment sur la réalisation des objectifs et la façon dont ils ont été atteints. [...] Enfin, il est insisté sur l'importance du reclassement dans ce cas d'inaptit ...[+++]

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn bereikt. [...] Ten slotte wordt aangedrongen op het belang van de herplaatsing in dat geval van ongeschiktheid. Hoewel de bevorderde ambtenaren probleemloos kunnen worden herplaatst, belet niets, wat de aangeworven ambtenaren betreft, de betrokken eenheden die laatstgeno ...[+++]


Il ressort de l'annexe III de l'accord signé que le prêt remboursable de 313500000 pesetas était destiné en priorité à la mise en place d'un nouveau système d'exploitation par "soutirage", mis en oeuvre encore aujourd'hui par l'entreprise, d'après le rapport des experts indépendants. L'annexe III de l'accord relatif au PEAC se réfère également à "des signes clairs de production exceptionnelle à ciel ouvert, ce qui conforterait la rentabilité estimative de l'ensemble" et à un objectif de production annuelle de 240000 tonnes commercialisables, qui a été dépassé.

Zoals kan worden afgeleid uit bijlage III van de gesloten overeenkomst, was de terugvorderbare lening van 313500000 ESP in de allereerste plaats bedoeld voor de invoering van het nieuwe winningssysteem met behulp van de "kamerbreukbouwmethode" die, volgens het verslag van onafhankelijke deskundigen, in de onderneming gebruikt werd en wordt. Bijlage III van de PEAC-overeenkomst verwijst tevens naar "duidelijke aanwijzingen voor bijzondere mogelijkheden voor dagbouwwinning, hetgeen de geraamde rentabiliteit van het geheel zal vergroten" en naar een productiedoel van 240000 ton verhandelbare kolen, dat werd overschreden.


Considérant qu'en ce qui concerne la Commission communautaire commune, les conditions opérationnelles pour une mise en oeuvre cohérente de la réforme ne sont pas remplies à la date du 1 janvier 2004 car l'informatisation nécessaire doit aujourd'hui encore débuter, l'organisation administrative interne doit encore être revue, et tous les intervenants doivent ensuite encore être formés;

Overwegende dat voor wat de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreft op datum van 1 januari 2004 de operationele voorwaarden voor een samenhangende doorvoering van de hervorming niet vervuld zijn vermits op dit moment de noodzakelijke informatisering nog dient aangevat te worden, de interne administratieve organisatie nog dient herzien te worden en de betrokkenen vervolgens nog dienen opgeleid te worden;


R. considérant que l'UE apporte une aide significative aux États du Caucase du Sud sous forme de contributions pour la mise en oeuvre de projets importants dans le domaine des transports, de l'énergie et des télécommunications ainsi qu'une assistance pour les réformes structurelles; regrettant que l'UE n'ait pas encore élaboré de stratégie ambitieuse au point que ces trois pays restent aujourd'hui encore exclus de l'initiative "E ...[+++]

R. overwegende dat de EU aanzienlijke bijstand aan de landen in de zuidelijke Kaukasus biedt in de vorm van steun voor de tenuitvoerlegging van omvangrijke vervoers-, energie- en telecommunicatieprojecten, alsmede bijstand voor structurele hervormingen; helaas overwegende dat zij nog geen groots opgezette strategie heeft opgesteld zodat deze drie landen tot op heden nog steeds uitgesloten zijn van het initiatief "Uitgebreid Europa - nieuw nabuurschap",


R. considérant que l'UE apporte une aide significative aux États du Caucase du Sud sous forme de contributions pour la mise en oeuvre de projets importants dans le domaine des transports, de l'énergie et des télécommunications ainsi qu'une assistance pour les réformes structurelles, mais regrettant qu'elle n'ait pas encore élaboré de stratégie ambitieuse au point que ces trois pays restent aujourd’hui encore exclus de l’initiative ...[+++]

R. overwegende dat de EU aanzienlijke bijstand aan de landen in de zuidelijke Kaukasus biedt in de vorm van steun voor de tenuitvoerlegging van omvangrijke vervoers-, energie- en telecommunicatieprojecten, alsmede bijstand voor structurele hervormingen; helaas overwegende dat zij nog geen groots opgezette strategie heeft opgesteld zodat deze drie landen tot op heden nog steeds uitgesloten zijn van het initiatief "Uitgebreid Europa - nieuw nabuurschap",


(1) L'action menée par la Communauté pour mettre en oeuvre la résolution du 8 juillet 1991 du Conseil relative à l'amélioration de l'assistance mutuelle entre États membres en cas de catastrophe naturelle ou technologique(5) a contribué à protéger les personnes, l'environnement et les biens. Il convient aujourd'hui de renforcer encore la protection en cas de catastrophe naturelle, technologique, radiologique et environnementale, y compris de pollution marine accidentelle, survenant à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union européenne ...[+++]

(1) De maatregelen van de Gemeenschap ter uitvoering van de resolutie van de Raad van 8 juli 1991 betreffende de verbetering van de onderlinge hulp tussen de lidstaten bij natuurrampen en technische rampen(5) hebben weliswaar bijgedragen tot de bescherming van personen, het milieu en goederen, maar nu moet worden gezorgd voor een nog betere bescherming bij noodsituaties van natuurlijke, technologische, radiologische en ecologische aard, met inbegrip van accidentele verontreiniging van de zee, die zich binnen en buiten de Europese Unie voordoen, en moeten de bepalingen van de resolutie worden aangescherpt.


(1) L'action menée par la Communauté pour mettre en oeuvre la résolution du 8 juillet 1991 du Conseil relative à l'amélioration de l'assistance mutuelle entre États membres en cas de catastrophe naturelle ou technologique(5) a contribué à protéger les personnes, l'environnement et les biens. Il convient aujourd'hui de renforcer encore la protection en cas de catastrophe naturelle, technologique, radiologique et environnementale, y compris de pollution marine accidentelle, survenant à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union européenne ...[+++]

(1) De maatregelen van de Gemeenschap ter uitvoering van de resolutie van de Raad van 8 juli 1991 betreffende de verbetering van de onderlinge hulp tussen de lidstaten bij natuurrampen en technische rampen(5) hebben weliswaar bijgedragen tot de bescherming van personen, het milieu en goederen, maar nu moet worden gezorgd voor een nog betere bescherming bij noodsituaties van natuurlijke, technologische, radiologische en ecologische aard, met inbegrip van accidentele verontreiniging van de zee, die zich binnen en buiten de Europese Unie voordoen, en moeten de bepalingen van de resolutie worden aangescherpt.


Force est de constater encore aujourd'hui que M. Schouppe a mis tout en oeuvre pour s'opposer à une décision allant dans le sens du combat pour la santé de tous en recourant à des enquêtes, à des sondages n'ayant aucun caractère scientifique et objectif et en avançant des arguments de coûts financiers manquant totalement de sérieux.

De heer Schouppe stelt alles in het werk om zich te verzetten tegen een beslissing die is genomen met het oog op de volksgezondheid. Hij laat studies uitvoeren die geen enkele wetenschappelijke of objectieve basis hebben en hij brengt onzinnige argumenten naar voren met betrekking tot de financiële kosten.


Il s'agissait de mettre en oeuvre certaines de ces recommandations adoptées à la quasi-unanimité par ce parlement en avril 2009, mais encore inactives aujourd'hui.

Het ging erom sommige aanbevelingen toe te passen die bijna unaniem door het parlement zijn aangenomen in 2009, maar nog niet in werking getreden zijn.


Je souhaite avant tout saluer et remercier les collègues des différents partis démocratiques qui ont oeuvré avec ouverture d'esprit et détermination pour aboutir aujourd'hui à cette révision constitutionnelle, et plus particulièrement encore les collègues des partis d'opposition qui se sont associés à ce travail.

Ik dank mijn collega's van de verschillende democratische partijen en vooral de collega's van de oppositiepartijen, die vastberaden en met openheid van geest aan deze grondwetsherziening hebben meegewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oeuvre encore aujourd ->

Date index: 2021-12-02
w