Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondertekend worden » (Français → Néerlandais) :

- à l'article 18, § 3, alinéa 2, le segment de phrase « Ces documents sont signés » dans le texte français ne correspond pas tout à fait au segment de phrase « Deze documenten kunnen (...) ondertekend worden » dans le texte néerlandais;

- in artikel 18, § 3, tweede lid, stemt de zinsnede "Ces documents sont signés" in de Franse tekst niet volledig overeen met de zinsnede "Deze documenten kunnen (...) ondertekend worden" in de Nederlandse tekst;


A la question de savoir ce qui se passerait si l'accord n'est pas signé par l'entreprise ou n'est pas respecté par celle-ci, le délégué a répondu ce qui suit : « Indien de overeenkomst niet ondertekend werd door het bedrijf wordt deze ook niet aanzien als zijnde `afgeleverd' door het betrokken Gewest.

Op de vraag wat gebeurt indien de overeenkomst niet wordt ondertekend door het bedrijf of door het bedrijf niet wordt nageleefd, antwoordde de gemachtigde het volgende: "Indien de overeenkomst niet ondertekend werd door het bedrijf wordt deze ook niet aanzien als zijnde `afgeleverd' door het betrokken Gewest.


Dans le texte néerlandais de l'article 1732 du Code judiciaire proposé, remplacer les mots « schriftelijke en door hen ondertekende akte » par les mots « door hen ondertekend geschrift ».

In het voorgestelde artikel 1732 de woorden « schriftelijke en door hen ondertekende akte » vervangen door de woorden « door hen ondertekend geschrift ».


Dans le texte néerlandais de l'article 1732, première phrase, proposé, remplacer les mots « schriftelijke, gedateerde en door hen en de bemiddelaar ondertekende akte » par les mots « gedateerd en door hen en de bemiddelaar ondertekend geschrift, ».

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 1732, eerste zin, worden de woorden « schriftelijke, gedateerde en door hen en de bemiddelaar ondertekende akte » vervangen door de woorden « gedateerd en door hen en de bemiddelaar ondertekend geschrift, ».


Dans le texte néerlandais de l'article 1732 du Code judiciaire proposé, remplacer les mots « schriftelijke en door hen ondertekende akte » par les mots « door hen ondertekend geschrift ».

In het voorgestelde artikel 1732 de woorden « schriftelijke en door hen ondertekende akte » vervangen door de woorden « door hen ondertekend geschrift ».


Dans le texte néerlandais de l'article 1732, première phrase, proposé, remplacer les mots « schriftelijke, gedateerde en door hen en de bemiddelaar ondertekende akte » par les mots « gedateerd geschrift, door hen en de bemiddelaar ondertekend, ».

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 1732, eerste zin, de woorden « schriftelijke, gedateerde en door hen en de bemiddelaar ondertekende akte » vervangen door de woorden « gedateerd geschrift, door hen en de bemiddelaar ondertekend, ».


Dans le texte néerlandais de l'article 1732, première phrase, proposé, remplacer les mots « schriftelijke, gedateerde en door hen en de bemiddelaar ondertekende akte » par les mots « gedateerd en door hen en de bemiddelaar ondertekend geschrift, ».

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 1732, eerste zin, worden de woorden « schriftelijke, gedateerde en door hen en de bemiddelaar ondertekende akte » vervangen door de woorden « gedateerd en door hen en de bemiddelaar ondertekend geschrift, ».


Het spreekt echter vanzelf dat het KB niet ondertekend/gepubliceerd zal worden vooraleer de Raad haar besluit genomen heeft ».

Het spreekt echter vanzelf dat het KB niet ondertekend/gepubliceerd zal worden vooraleer de Raad haar besluit genomen heeft" .


3. Dans le texte néerlandais de l'article 3, § 1, alinéa 3, on remplacera le mot « gesigneerde » par le mot « ondertekende ».

3. In de Nederlandse tekst van artikel 3, § 1, derde lid, vervange men het woord « gesigneerde » door het woord « ondertekende ».


2. Dans le texte néerlandais de l'article 5, deuxième phrase, il y aurait lieu d'écrire " De aanvraag wordt ondertekend en gedagtekend door de aanvrager of zijn gemachtigde" .

2. Men schrijve in de Nederlandse tekst van artikel 5, tweede volzin, " De aanvraag wordt ondertekend en gedagtekend door de aanvrager of zijn gemachtigde" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ondertekend worden ->

Date index: 2024-03-18
w