Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été distribuées étaient rédigées " (Frans → Nederlands) :

Les conclusions de ce séminaire ont été rédigées et distribuées en préparation du troisième séminaire régional Tempus, axé sur la coopération régionale et la coopération en réseau, qui a été organisé à Tirana au début de l'année 2001.

De conclusies van het seminar werden verspreid ter voorbereiding van het derde regionale Tempus-seminar, dat begin 2001 in Tirana plaatshad en aan regionale samenwerking en netwerken was gewijd.


Dans le même temps, 35 opérateurs de bouquets étaient actifs, 69 chaînes de service public et 584 chaînes d'opérateurs privés étaient distribuées au niveau national par des moyens autres que les techniques numériques terrestres traditionnelles.

Tegelijkertijd waren er 35 aanbieders van televisiepakketten actief en 69 kanalen van de publieke omroep en 584 kanalen van particuliere exploitanten zonden op nationaal niveau via andere middelen uit dan het traditionele analoge aardse procédé.


De tels incidents CBRN peuvent être majeurs ou limités, pensons dans ce dernier cas aux enveloppes contenant de la poudre blanche qui étaient distribuées il y a cinq ans.

Dergelijke CBRN-incidenten kunnen ofwel groot zijn of eerder beperkt. Denk in dat laatste geval aan de brieven met wit poeder die een vijftal jaar geleden verspreid werden.


S’agissant de l’audition de l’entreprise, le Tribunal a relevé que les nouvelles décisions de la Commission étaient rédigées en des termes en substance identiques à ceux des décisions de 1990 et que, dès lors, la Commission ne devait pas entendre à nouveau l’entreprise.

Wat het horen van de onderneming betrof, merkte het Gerecht op dat de nieuwe beschikkingen van de Commissie in wezen gelijk waren verwoord als de beschikkingen van 1990 en dat de Commissie dus niet verplicht was om de onderneming opnieuw te horen.


Il s’agissait de voir si les informations relatives aux caractéristiques clés des services étaient facilement consultables; si les prix étaient indiqués dès le départ et s’ils englobaient les suppléments en option; si les sites mentionnaient des adresses électroniques auxquelles il était possible d’écrire en cas de question ou de réclamation; enfin, si les conditions générales des sites étaient consultables avant l’achat et rédigées dans un langage simple et clair.

Bij de controles van de websites werd nagegaan of de informatie over de belangrijkste kenmerken van de aangeboden diensten gemakkelijk te vinden was; of de prijs in een vroeg stadium weergegeven werd en facultatieve toeslagen omvatte; of de websites een e-mailadres opgaven voor vragen en klachten; en of de relevante voorwaarden vóór de aankoop konden worden geraadpleegd en in duidelijke en begrijpelijke taal waren geschreven.


De nombreuses modifications apportées à ce traité étaient bonnes, voire nécessaires, mais elles étaient rédigées dans un langage tellement obscur et incompréhensible que pratiquement personne ne pouvait les comprendre.

Veel van de veranderingen die in dit Verdrag zijn opgenomen waren goed en zelfs noodzakelijk, maar zijn geformuleerd in zulke onduidelijke, onbegrijpelijke taal dat bijna niemand het kon begrijpen.


Le texte proposé exclurait également la formation, l'enseignement et les enquêtes médicolégales. Telle qu'elle est rédigée, cette phrase imposerait le recours à des méthodes de substitution ne faisant pas appel à des animaux même si elles n'étaient pas valides sur le plan scientifique.

Dit zou ook opleiding, onderricht en forensische onderzoekingen uitsluiten.


Pas plus tard qu’hier, dans le train pour Strasbourg, des pétitions étaient distribuées aux passagers et une quantité énorme de courriels ont circulé à ce sujet.

Gisteren nog werden in de trein naar Straatsburg petities in de handen van reizigers geduwd en er is een buitensporige hoeveelheid e-mails over dit onderwerp verstuurd.


La proposition ‑ fondée sur l'article 149, paragraphe 4 (Éducation) du traité CE ‑ fut rédigée conformément au règlement financier et à ses modalités d'exécution: son but était de fournir un acte de base pour les subventions qui, quoique existant depuis longtemps, étaient privées jusqu'alors d'une base juridique distincte.

Het voorstel - gebaseerd op artikel 149, lid 4 (onderwijs) van het EG-Verdrag - werd opgesteld met inachtneming van het Financieel Reglement en de toepassingsbepalingen daarvan: het doel was een basistekst te verschaffen voor subsidies die, hoewel zij al langere tijd werden verstrekt, tot dusverre een afzonderlijke rechtsgrondslag hadden ontbeerd.


En effet ces clauses de moralité, de reconnaissance des droits de propriété intellectuelle des sociétés de courses et de fourniture de renseignements confidentiels de la part des bookmakers se présentant sous la forme de personne morale, étaient rédigées de manière imprécise. Ces clauses ont fait l'objet d'une nouvelle communication des griefs de la part de la Commission.

Deze clausules inzake goed zedelijk gedrag, de erkenning van intellectuele eigendomsrechten van de koersverenigingen en het verstrekken van vertrouwelijke inlichtingen door bookmakers met rechtspersoonlijkheid waren namelijk onnauwkeurig opgesteld. De Commissie heeft een nieuwe mededeling van punten van bezwaar over deze clausules opgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été distribuées étaient rédigées ->

Date index: 2020-12-25
w