Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été fermées étaient également " (Frans → Nederlands) :

En matière de formation, je rappelle que les hôpitaux ont pu bénéficier d'une formation et que ces modules d'apprentissage en e-learning étaient également disponibles et accessibles pour les hôpitaux avant le 1er janvier 2015.

Met betrekking tot de opleiding herinner ik eraan dat de ziekenhuizen een opleiding hebben kunnen krijgen en dat de leermodules via e-learning ook beschikbaar en toegankelijk waren voor de ziekenhuizen vóór 1 januari 2015.


En parallèle, des équipages de "Fast Patrol Boat" béninois, ont été certifiés par une équipe "sea training" belge et, des instructeurs d'une unité béninoise de fusiliers-marins étaient également coachés durant des cours de techniques d'abordage.

Parallel daarmee werden Beninse "Fast Patrol Boat" bemanningen gecertifieerd door een Belgisch "sea training"-team en werden er ook instructeurs van een Beninse marine fuselier eenheid gecoacht terwijl ze "boarding-technieken" onderrichten.


La promotion et la protection des droits de l'homme étaient également à l'ordre du jour des consultations bilatérales entre la Belgique et l'Egypte, qui ont eu lieu en mai 2015.

De bevordering en bescherming van de mensenrechten stond ook op de agenda van de bilaterale consultaties tussen België en Egypte, die in mei 2015 hebben plaatsgevonden.


Entre-temps, les utilisateurs de ces nouvelles techniques ont constaté qu'ils étaient également vulnérables et ont à leur tour réclamé une protection.

De gebruikers van deze nieuwe technieken hadden intussen vastgesteld dat zij zelf ook kwetsbaar waren en hebben op hun beurt eveneens om bescherming verzocht.


Les bureaux ont été installés, l'équipement requis était disponible, les témoins étaient également présents et en possession de leur carte et ils ont surveillé très attentivement les opérations.

De bureaus werden geïnstalleerd, het nodige materiaal was beschikbaar, de getuigen waren aanwezig en in het bezit van hun kaart en hebben de operatie aandachtig gevolgd.


Différentes études et évaluations ont montré que ces secteurs étaient également « durablement rentables », ce qui permet d'assurer un retour financier utile au financement des pensions dans le cadre du système complémentaire par capitalisation mis en place par la loi-programme du 27 décembre 2006.

Uit verschillende onderzoeken en evaluaties is gebleken dat die sectoren ook « duurzaam rendabel » zijn. Dat biedt de mogelijkheid te zorgen voor een financiële return die nuttig is voor de financiering van de pensioenen in het kader van het aanvullend kapitalisatiestelsel dat door de programmawet van 27 december 2006 tot stand is gekomen.


Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera bien entendu jamais que la nationalité peut lui être accordée si cette possibilité existe pour lui, et que si les services lui demandent de faire con ...[+++]

Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard nooit zal melden dat hem de nationaliteit kan worden toegekend indien die mogelijkheid voor hem zou bestaan, en dat als de dienste ...[+++]


Seuls cinq pour cent des trains ont circulé et plusieurs gares (comme Bruxelles-Central) étaient même fermées.

Er reed slechts vijf procent van de treinen en verschillende stations waren zelfs gesloten (zoals Brussel-Centraal).


Étaient également présents pendant le vol un médecin, un psychologue, quatre assistants sociaux, un fonctionnaire de l'immigration et deux membres de l'inspection générale qui, chacun dans son domaine, ont exercé une mission de contrôle.

Ik kan het geachte lid verder geruststellen: voor de vlucht werd mij een volledig draaiboek voorgelegd, professor Vermeersch heeft de vlucht begeleid en hij heeft mij een verslag bezorgd. Op de vlucht waren ook een arts, een psycholoog, vier maatschappelijk werkers, een immigratieambtenaar en twee leden van de algemene inspectie aanwezig die, ieder voor hun domein, een controletaak uitoefenden.


Outre les remarques déjà formulées pour lesquelles des amendements ont été déposés en commission, différentes adaptations étaient également nécessaires pour aboutir à un texte lisible.

Naast de reeds geformuleerde opmerkingen, waarvoor in commissie amendementen werden ingediend, waren ook verschillende aanpassingen nodig om tot een leesbare tekst te komen.


w