Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "orateurs précédents mme maes estime " (Frans → Nederlands) :

Mme Maes estime qu'il convient néanmoins de soumettre ce financement à certaines conditions.

Mevrouw Maes is van oordeel dat voor die financiering wel degelijk bepaalde voorwaarden dienen te worden gesteld.


Mme Maes estime que le caractère non permanent du futur Sénat ne peut être mis en relation avec le fait que les fonctionnaires statutaires du Sénat travaillent aujourd'hui à temps plein pour cette institution.

Mevrouw Maes meent dat het niet-permanent karakter van de toekomstige Senaat niet in verband mag worden gebracht met het feit dat de statutaire ambtenaren van de Senaat vandaag voltijds voor deze instelling werken.


Mme Maes estime, elle aussi, que les mesures prévues sont réactives, alors que le législateur régional doit pouvoir mener une politique et ne pas dépendre de décisions rendues a posteriori par une Cour constitutionnelle.

Mevrouw Maes is eveneens van oordeel dat de voorziene maatregelen reactief zijn, terwijl de regionale wetgever beleid moet kunnen voeren en niet afhankelijk moet zijn van uitspraken van een Grondwettelijk Hof achteraf.


– (EN) Monsieur le Président, je partage pleinement l’opinion des orateurs précédents sur cette excellente initiative et j’apprécie que Mme Paliadeli et la commission de la culture et de l’éducation l’aient proposée.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het volledig met alle vorige sprekers eens dat dit een uitstekend initiatief is en ik ben erg blij dat de Commissie cultuur en onderwijs en mevrouw Paliadeli dit voorleggen.


Considérant que le Gouvernement fait choix, pour les raisons qui précèdent, de ne pas suivre la proposition de classement des candidats, formulée par la commission de sélection et de désigner Mme Julie FISZMAN estimant que celle-ci apparaît, davantage que le candidat classé premier, à même de rencontrer les objectifs stratégiques fixés par le Gouvernement, de les traduire en objectifs opérationnels et d'en conduire la mise en oeuvre; le Gouvernement estime que la re ...[+++]

Overwegende dat de Regering, omwille van voormelde redenen, ervoor kiest het door de selectiecommissie geformuleerde voorstel tot rangschikking van de kandidaten niet te volgen en Mevr. Julie FISZMAN aan te stellen, menende dat zij beter dan de als eerste gerangschikte kandidaat in staat lijkt de door de Regering vastgelegde strategische doelstellingen te halen, deze te vertalen in operationele doelstellingen en de uitvoering ervan in goede banen te leiden; de Regering is van oordeel dat de door de selectiecommissie geformuleerde opmerking dat Mevr. Julie FISZMAN haar vaardigheden op het vlak van people management verder moet ontwikkelen en haar ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, je suis d’accord avec l’orateur précédent, Mme Vincenzi, et je crois également que la Commission, avec un peu de bonne volonté, peut faire un peu de coordination, même si la Constitution n’est pas encore entrée en vigueur.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit me aan bij de woorden van mevrouw Vincenzi. Ik denk ook dat de Commissie met een beetje goede wil zeker het een en ander kan coördineren, ook wanneer de Grondwet nog niet van kracht is.


– (DE) Madame la Présidente, je voulais parler du rapport de Mme Klaß, mais je vais en profiter pour répondre à l’orateur précédent.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, eigenlijk wilde ik over het verslag van mevrouw Klaß spreken, maar ik maak nu van de gelegenheid gebruik om op de vorige spreker te reageren.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je commencerai en suivant l’exemple de l’orateur précédent et en remerciant M. Wurtz, M. Bonde et Mme Frassoni.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, net als de spreker voor mij bedank ik allereerst de heer Wurtz, de heer Bonde en mevrouw Frassoni.


Je me joins aux regrets exprimés par Mme Reding et ma collègue, Mme Trautmann, quant à ce que je considère comme une perturbation totalement inutile de nos réunions dans un pays qui a sans conteste accueilli à bras ouvert de nombreux aspects de la révolution numérique, comme l’a mentionné l’orateur précédent.

Ik deel de teleurstelling zoals die is geuit door mevrouw Reding en mijn collega, mevrouw Trautmann, met betrekking tot de volledig onnodige verstoring van onze bijeenkomsten in een land dat duidelijk al veel aspecten van de digitale revolutie heeft omarmd, zoals ook al is aangegeven door de vorige spreker.


Comme les orateurs précédents, Mme Maes estime qu'il aurait été préférable de débattre en premier lieu des táches de base de la police au lieu d'adopter des compétences morcelées.

Mevrouw Maes is het eens met de vorige sprekers dat het beter ware geweest eerst een debat te voeren over de kerntaken van de politie in plaats van versnipperde bevoegdheden goed te keuren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

orateurs précédents mme maes estime ->

Date index: 2021-03-02
w