Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "organisé auquel nous " (Frans → Nederlands) :

Le terrorisme international organisé auquel nous devons faire face est d'un ordre nouveau et différent.

Het internationaal georganiseerde terrorisme dat we nu kennen, is nieuw en anders.


Le terrorisme international organisé auquel nous devons faire face est d'un ordre nouveau et différent.

Het internationaal georganiseerde terrorisme dat we nu kennen, is nieuw en anders.


En ce qui concerne le secteur HT indien, auquel l'on vient de faire allusion, il a lu dans De Morgen du 22 avril 2000 que le représentant de l'organisation patronale des fabricants de logiciels, un Indien, déclare: « Notre réserve de travailleurs est énorme et nous disposons de nombreuses personnes hautement qualifiées pour former nos gens.

Met betrekking tot de Indische HT-sector, waarnaar men daarnet verwezen heeft, leest hij in De Morgen van 22 april 2000 dat de vertegenwoordiger van de patroonsorganisatie van softwarebedrijven, een Indiër, verklaart : « Onze arbeidsreserve is enorm en we beschikken over vele hooggeschoolden om onze mensen op te leiden.


Pour en venir au cœur de ce rapport, je soulignerai qu’il est de notre devoir – plutôt que de poursuivre ces querelles semblables aux combats de coqs du célèbre roman de Manzoni – il est du devoir de nos États membres de résister aux appels de sirène de la bienveillance naïve, teintée peut-être d’hypocrisie et d’intérêts politiques et économiques spécifiques, mais de nous forcer à appliquer très rigoureusement le principe sacro-saint de l’asile, et ce faisant de ne pas céder de terrain à ceux qui souhaitent l’utiliser à des fins inadéquates et contraires aux nobles principes qui l’inspirent, et d’éviter son exploitation, qui bénéficie pr ...[+++]

Wat nu het onderhavig verslag betreft, wil ik benadrukken dat wij een plicht hebben. De lidstaten hebben de plicht om – in plaats van dergelijke polemieken aan te gaan, die lijken op de hanengevechten uit de beroemde roman van Manzoni – om niet toe te geven aan de lokroep van de “sirenen van de goedwilligheid”, van een waarschijnlijk met hypocrisie en zeer concrete, politieke en economische belangen doorspekte goedwilligheid, maar om veeleer te proberen het onschendbare asielbeginsel strikt toe te passen, geen enkele ruimte te laten aan hen die dit principe willen gebruiken voor oneigenlijke doestellingen die niet in overeenstemming zijn met de nobele principes die eraan ten grondslag liggen, en uitbuiting ervan proberen te voorkomen, want ...[+++]


Le débat auquel nous participons ce soir ne découle pas d’une décision de la Commission ou de l’Union européenne, affirmant que nous souhaitons établir de nouvelles relations commerciales avec les pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, mais d’une décision - datant maintenant d’il y a dix ans ou plus - de l’Organisation mondiale du commerce, qui estime que nous favorisons injustement certains pays en développement au détriment des autres.

Dit hele debat van vanavond is niet op gang gebracht omdat de Europese Commissie of de Europese Unie heeft besloten dat zij nieuwe handelsbetrekkingen met de landen in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan willen, maar omdat de Wereldhandelsorganisatie – een jaar of tien, of iets langer geleden – heeft besloten dat we sommige ontwikkelingslanden op oneerlijke wijze voortrokken, ten koste van andere landen.


Nous affirmons sans cesse que la solidarité est particulièrement importante dans la crise financière actuelle, surtout lorsque l’on vient, comme moi, d’un pays plein à craquer d’organismes bancaires, d’organisations affiliées et de succursales, alors l’essentiel ici, c’est la manière dont les sièges sociaux, dans leurs positions clés et leurs organes de contrôle, réagissent au problème auquel nous sommes confrontés.

We onderstrepen voortdurend dat solidariteit in de huidige financiële crisis bij uitstek belangrijk is, vooral gezien het feit dat ik bijvoorbeeld uit een land kom waar het wemelt van bankfilialen en dochterondernemingen; het is dan ook essentieel hoe het moederbedrijf en diens toezichthoudende instantie in zo'n cruciale situatie reageert op het probleem waarmee we kampen.


Nous avons organisé le Forum paneuropéen de la jeunesse, auquel ont participé des députés européens et des professionnels du secteur pour conseiller les jeunes sur l'utilisation des sites de socialisation et du téléphone mobile.

Wij hebben het pan-Europees Jeugdforum georganiseerd, waarbij een aantal leden van het Europees Parlement en vertegenwoordigers van de sector aanwezig waren om ronduit te spreken over hun ervaringen met sociale netwerken en het gebruik van mobiele telefoons.


Les compagnies aériennes «low-cost» constituent un second problème auquel nous sommes confrontés et nous devons nous demander dans quelle mesure ces transporteurs, qui sont établis dans des pays développés, satisfont aux exigences de l’Organisation internationale de l’aviation civile et de l’Organisation internationale du travail, ainsi qu’aux lignes directrices de l’OCDE concernant les entreprises multinationales.

Een ander probleem zijn de prijsvechters. Het is nog maar de vraag in welke mate deze bedrijven, die zijn gevestigd in de ontwikkelde landen, zich houden aan de ICAO- en ILO-normen of de richtsnoeren van de OESO voor multinationale bedrijven.


Le paludisme a également été le thème d'un colloque très intéressant organisé au Sénat, grâce auquel nous avons attiré l'attention sur la « Journée africaine du paludisme » et, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres partenaires, nous avons mobilisé les acteurs sociaux et les personnes intéressés, y compris internationaux.

Malaria vormde echter vooral ook het onderwerp van een heel interessant colloquium in de Senaat, waarmee we de `Afrika Malariadag' in de kijker hebben gezet en in samenwerking met de Wereldgezondheidsorganisatie en andere partners de maatschappelijke actoren en belanghebbenden, ook internationaal, hebben gemobiliseerd.


Pour notre part, nous souhaiterions que cette facilité d'achat de médicaments soit installée dans une organisation internationale déjà existante, par exemple le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, afin d'éviter la création d'une nouvelle structure administrative qui compliquerait l'effort de cohérence et de rationalité auquel nous nous sommes tous engagés.

Wij van onze kant vinden dat de aankoopfaciliteiten voor geneesmiddelen het best worden ondergebracht bij een al bestaande internationale instelling, bijvoorbeeld het Wereldfonds voor de bestrijding van AIDS, tuberculose en malaria, zodat er niet nog een nieuwe administratieve structuur moet worden opgezet met alle complicaties van dien voor het coherent en rationeel beleid dat we nastreven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

organisé auquel nous ->

Date index: 2021-03-23
w