Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer des mélodies originales
Dactylographe
Dictaphone
Gravure originale
Langue originale
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Oeuvre originale
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
TDT
TT
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte statutaire
Traitement de texte
Unité de traitement de texte

Traduction de «originale du texte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


saisie, traitement et correction de textes | traitement de texte | TDT [Abbr.] | TT [Abbr.]

tekstverwerking


texte réglementaire | texte statutaire

wettelijk voorschrift


créer des mélodies originales

originele melodieën ontwikkelen








machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission regrette qu'en comparaison avec sa proposition originale, le texte approuvé sur le nouveau règlement relatif à l'ERA s'écarte des dispositions essentielles convenues par le Parlement européen, le Conseil et elle-même en 2012 dans le cadre de l’approche commune concernant les agences décentralisées de l’UE.

De Commissie betreurt het dat de tekst van de nieuwe verordening inzake het Europees Spoorwegbureau waarover overeenstemming is bereikt, in tegenstelling tot het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, afwijkt van de in 2012 door het Europees Parlement, de Raad en de Commissie goedgekeurde gemeenschappelijke aanpak voor gedecentraliseerde EU-agentschappen.


Le projet tel qu'il est rédigé fait apparaître de manière flagrante que la version originale du texte soumis aux Chambres législatives est la version française.

De redactie van het ontwerp wijst overduidelijk op de Franstalige oorsprong van de tekst die aan de Wetgevende Kamers wordt voorgelegd.


Le projet tel qu'il est rédigé fait apparaître de manière flagrante que la version originale du texte soumis aux Chambres législatives est la version française.

De redactie van het ontwerp wijst overduidelijk op de Franstalige oorsprong van de tekst die aan de Wetgevende Kamers wordt voorgelegd.


production scénique originale: une production théâtrale, de cirque, de théâtre de rue, d'opéra, de musique classique, de danse ou de cabaret en ce compris la comédie musicale et le ballet, ainsi que la production d'un spectacle total, dans laquelle le scénario, le texte théâtral, la régie ou la scénographie est nouveau, ou qui concerne une réinterprétation;

2° nieuwe podiumproductie: een theater-, circus-, straattheater-, opera-, klassieke muziek-, dans- of muziektheaterproductie, met inbegrip van musical en ballet, alsook de productie van een totaalspektakel, waarbij het scenario, de theatertekst, de regie of de scenografie nieuw is, of die een herinterpretatie betreft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le texte néerlandais de l'alinéa 3, dans sa version originale, utilisait la négation « noch .noch » tandis que le texte de l'amendement utilise les mots « noch .of ».

Oorspronkelijk werd in de Nederlandse tekst van het derde lid de negatie « noch .noch ..». gebruikt, terwijl in het amendement de woorden « noch .of ..». worden gebruikt.


Le texte néerlandais de l'alinéa 3, dans sa version originale, utilisait la négation « noch .noch » tandis que le texte de l'amendement utilise les mots « noch .of ».

Oorspronkelijk werd in de Nederlandse tekst van het derde lid de negatie « noch .noch ..». gebruikt, terwijl in het amendement de woorden « noch .of ..». worden gebruikt.


3. Sur la base de ce qui précède, je puis communiquer à l’honorable membre que, depuis l’entrée en vigueur de la loi originale du 15 mai 2007, le texte de loi a déjà fait l’objet d’une évaluation.

3. Op basis van het voorgaande, kan ik het geachte lid meedelen dat, sedert de inwerkingtreding van de originele wet van 15 mei 2007, er reeds een evaluatie van de wettekst uitgevoerd werd.


[1] "Il [en] résulte (.) qu'issu d'une source autonome, le droit né du traité ne pourrait donc, en raison de sa nature spécifique originale, se voir judiciairement opposer un texte interne quel qu'il soit, sans perdre son caractère communautaire et sans que soit mise en cause la base juridique de la Communauté elle-même".

[1] "Het Verdragsrecht, dat uit een autonome bron voortvloeit, kan op grond van zijn bijzonder karakter niet door enig voorschrift van nationaal recht opzij worden gezet, zonder zijn gemeenschapsrechtelijk karakter te verliezen en zonder dat de rechtsgrond van de Unie zelf daardoor wordt aangetast".


6. Le texte et le schéma du prospectus et/ou de ses suppléments, tels que publiés ou mis à la disposition du public, sont toujours identiques à la version originale approuvée par l'autorité compétente de l'État membre d'origine.

6. De vorm en inhoud van het prospectus en/of de documenten ter aanvulling van het prospectus die worden gepubliceerd of voor het publiek beschikbaar worden gesteld, stemmen steeds geheel overeen met de originele versie die door de bevoegde autoriteit is goedgekeurd.


La décision de la Commission sera publiée au Journal officiel des Communautés européennes, comportant en annexe des extraits du contrat ou de la convention avec possibilité de se procurer une copie du texte intégral dans la langue originale.

De beschikking van de Commissie zal in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen worden gepubliceerd, met als bijlage de samenvatting van het contract of de overeenkomst en een aanduiding waar de integrale tekst in de originele taal beschikbaar is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

originale du texte ->

Date index: 2024-07-04
w