Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ouzbèkes se seraient rendues coupables " (Frans → Nederlands) :

Les graves accusations selon lesquelles les forces de sécurité se seraient rendues coupables de violations des droits de l’homme et auraient fait un usage disproportionné de la force dans le Sud-Est se sont multipliées.

Er werd in stijgende mate melding gemaakt van ernstige gevallen van mensenrechtenschendingen en onevenredig gebruik van geweld door de veiligheidstroepen in het Zuid-Oosten.


10. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables d ...[+++]

10. wijst erop dat - sinds het begin van de jaren negentig - de conflicten met de gewapende guerrilla's die in en rond het park wonen tot ernstige mensenrechtenschendingen en veel van het geweld hebben geleid; wijst erop dat de Democratische Strijdkrachten voor de bevrijding van Rwanda (FDLR), een guerrillagroep die wordt beschuldigd van gruweldaden tijdens de genocide in Rwanda in het voorjaar van 1994 (die ook naar het oosten van de DRC is overgeslagen) zich al sinds 1996 in het VNP ophoudt en zich nog steeds over de grens in het park schuilhoudt, terwijl volgens berichten ook Mai-Mai-militieleden binnen het park veel mensen hebben gedood, verkracht en gewond, en dorpen hebben verwoest ...[+++]


11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables d ...[+++]

11. wijst erop dat - sinds het begin van de jaren negentig - de conflicten met de gewapende guerrilla's die in en rond het park wonen tot ernstige mensenrechtenschendingen en veel van het geweld hebben geleid; wijst erop dat de Democratische Strijdkrachten voor de bevrijding van Rwanda (FDLR), een guerrillagroep die wordt beschuldigd van gruweldaden tijdens de genocide in Rwanda in het voorjaar van 1994 (die ook naar het oosten van de DRC is overgeslagen) zich al sinds 1996 in het VNP ophoudt en zich nog steeds over de grens in het park schuilhoudt, terwijl volgens berichten ook Mai-Mai-militieleden binnen het park veel mensen hebben gedood, verkracht en gewond, en dorpen hebben verwoest ...[+++]


En raison de l'abrogation des articles en question par la loi du 17 juin 2004 et de l'octroi aux communes du pouvoir d'infliger une sanction administrative aux personnes de 16 ans accomplis qui se seraient rendues coupables des faits visés dans ces articles, les mineurs de moins de 16 ans bénéficiaient d'une impunité totale pour les faits en question alors que certains d'entre eux commettent quand même des actes de vandalisme et de tapage nocturne au sens des articles précités.

Door de depenalisering van deze artikelen bij de wet van 17 juni 2004 en het toekennen aan de gemeenten van een bevoegdheid om een administratieve sanctie voor deze feiten op te leggen aan personen vanaf de volle leeftijd van 16 jaar, bleven de minderjarigen die de leeftijd van 16 jaar niet hebben bereikt, met betrekking tot deze feiten totaal straffeloos, terwijl toch ook minderjarigen onder de 16 jaar die feiten van vandalisme en nachtlawaai, bedoeld in hogervermelde artikelen, plegen.


En raison de l'abrogation des articles en question par la loi du 17 juin 2004 et de l'octroi aux communes du pouvoir d'infliger une sanction administrative aux personnes de 16 ans accomplis qui se seraient rendues coupables des faits visés dans ces articles, les mineurs de moins de 16 ans bénéficiaient d'une impunité totale pour les faits en question alors que certains d'entre eux commettent quand même des actes de vandalisme et de tapage nocturne au sens des articles précités.

Door de depenalisering van deze artikelen bij de wet van 17 juni 2004 en het toekennen aan de gemeenten van een bevoegdheid om een administratieve sanctie voor deze feiten op te leggen aan personen vanaf de volle leeftijd van 16 jaar, bleven de minderjarigen die de leeftijd van 16 jaar niet hebben bereikt, met betrekking tot deze feiten totaal straffeloos, terwijl toch ook minderjarigen onder de 16 jaar die feiten van vandalisme en nachtlawaai, bedoeld in hogervermelde artikelen, plegen.


Les requérantes font grief à la Commission d’avoir adressé au gouvernement néerlandais, à propos d’une enquête de l’Office européen de lutte antifraude («OLAF») qui n’est pas encore clôturée et dans laquelle celui-ci n’a encore rendu aucun rapport (définitif), des lettres dans lesquelles elle cite nommément les requérantes et indique, ou, du moins, suggère avec insistance, que les requérantes se seraient rendues coupables d’irrégularités dans le cadre de la gestion du neuvième Fonds européen de développement, raison pour laquelle elle a décidé de ne pas confier aux requérantes la gestion des proj ...[+++]

Verzoekende partijen voeren aan dat verweerster brieven heeft gezonden naar de Nederlandse regering over een hangend onderzoek uitgevoerd door het Europees Bureau voor fraudebestrijding („OLAF”) waarin nog geen (eind)verslag is opgesteld, maar waarin zij verzoeksters uitdrukkelijk noemt en waarin zij aangeeft, of minstens zeer sterk de suggestie wekt, dat verzoeksters betrokken zijn bij onregelmatigheden in het kader van het beheer van het negende Europees ontwikkelingsfondsproject, en waarin zij vervolgens, op basis van die bewering, heeft besloten dat het beheer van het tiende Europees ontwikkelingsfonds voor de projecten op de voormal ...[+++]


J. considérant que le Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 23 mai 2005 a fermement condamné "le recours excessif, disproportionné et aveugle à la force dont les forces de sécurité ouzbèkes se seraient rendues coupables",

J. overwegende dat op de zitting van de Raad Algemene en Buitenlandse Zaken van 23 mei 2005 het excessieve, disproportionele en lukrake gebruik van geweld door de Oezbeekse troepen is veroordeeld,


Le Conseil y a exprimé ses vives préoccupations avec les derniers développements dans l’Est de l’Ouzbékistan et a fermement condamné le recours excessif et disproportionné à la force dont se seraient rendues coupables les forces de sécurité ouzbèkes.

De Raad uit zijn ernstige ongerustheid over de recente ontwikkelingen in het oosten van Oezbekistan en veroordeelt met klem het gebruik van buitensporig en onevenredig geweld waaraan de Oezbeekse veiligheidstroepen zich schuldig gemaakt zouden hebben.


Le Conseil y a exprimé ses vives préoccupations avec les derniers développements dans l’Est de l’Ouzbékistan et a fermement condamné le recours excessif et disproportionné à la force dont se seraient rendues coupables les forces de sécurité ouzbèkes.

De Raad uit zijn ernstige ongerustheid over de recente ontwikkelingen in het oosten van Oezbekistan en veroordeelt met klem het gebruik van buitensporig en onevenredig geweld waaraan de Oezbeekse veiligheidstroepen zich schuldig gemaakt zouden hebben.


Les rapports du panel d'experts des Nations unies sur l'exploitation illégale des richesses naturelles de la République démocratique du Congo citaient des entreprises de différents pays qui se seraient rendues coupables de ces pratiques illégales.

In de VN-rapporten van het panel van experts over de illegale exploitatie van de natuurlijke rijkdommen in de Democratische Republiek Congo werden bedrijven uit verschillende landen genoemd die zich schuldig zouden hebben gemaakt aan deze illegale praktijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouzbèkes se seraient rendues coupables ->

Date index: 2022-03-03
w