Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «page 17-22 filip » (Français → Néerlandais) :

Règlement d'exécution (UE) 2015/2066 de la Commission du 17 novembre 2015 établissant, conformément au règlement (UE) no 517/2014 du Parlement européen et du Conseil, des prescriptions minimales et les conditions applicables à la reconnaissance mutuelle de la certification des personnes physiques intervenant dans l'installation, l'entretien, la maintenance, la réparation ou la mise hors service des appareils de commutation électrique contenant des gaz à effet de serre fluorés ou la récupération des gaz à effet de serre fluorés provenant des appareils de commutation électrique fixes (voir page 22 du présent Journal officiel).

Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2066 van de Commissie van 17 november 2015 tot vaststelling, ingevolge Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad, van minimumeisen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning voor de certificering van natuurlijke personen die gefluoreerde broeikasgassen bevattende elektrische schakelinrichtingen installeren, servicen, onderhouden, repareren of buiten dienst stellen of gefluoreerde broeikasgassen terugwinnen uit stationaire elektrische schakelinrichtingen (zie bladzijde 22 van dit Publicatieblad).


Elles n'apparaissent pas dans la directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs mais bien dans les lignes directrices à la page 22, élaborées par la Commission européenne, le 8 mai 2012 (SWD-2012-128final), intitulées Lignes directrices sur l'application de la directive 2008/48/CE (directive sur le crédit à la consommation) en ce qui concerne les coûts et le taux annuel effectif global. En d'autres termes, lors de la transposition de la directive relative au crédit à la consommation, la Commission européenne a donné une interprétation au calcul du taux annuel effectif global en jours, qui ne pouvait pas être déd ...[+++]

Zij komen niet voor in richtlijn 2008/48/EG inzake consumentenkrediet maar wel in de richtsnoeren met als opschrift Guidelines on the application of Directive 2008/48/EC (Consumer Credit Directive) in relation to costs and the Annual Percentage Rate of charge, uitgevaardigd door de Europese Commissie op 8 mei 2012 (SWD-2012-128final), op blz. 22. M.a.w. de Europese Commissie heeft bij de omzetting van de Consumentenkredietrichtlijn een interpretatie gegeven aan de berekening van het jaarlijkse kostenpercentage in dagen, die niet kon afgeleid worden uit de richtlijn zelf maar achteraf werd gebetonneerd in richtlijn 2014/17/EU op het hypot ...[+++]


Pour la réponse à cette question écrite je me réfère à ma réponse à la question orale n° 7413 de votre collègue, madame Valerie van Peel (Commission de la Santé Publique du 17 novembre 2015, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 268, pages 20 à 22).

Voor het antwoord op deze schriftelijke vraag verwijs ik naar mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 7413 van uw collega, mevrouw Valerie Van Peel (Commissie voor de Volksgezondheid van 17 november 2015, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 268, bladzijde 20 tot 22).


Dans des questions parlementaires antérieures, j'ai abordé à plusieurs reprises le problème de l'internement (demandes d'explication n° 4-1312, Annales n° 4-103 du 17 décembre 2009, page 78, et n° 4-1467, Annales n° 4-112 du 11 février 2010, page 70; question orale n°4-1145, Annales n° 4-115 du 11 mars 2010, page 22).

In vorige parlementaire vragen kaartte ik de interneringsproblematiek meermaals aan (vragen om uitleg 4-1312, Handelingen nr. 4-103 van 17 december 2009, blz. 78, en 4-1467, Handelingen nr. 4-112 van 11 februari 2010, blz. 70; mondelinge vraag 4-1145, Handelingen nr. 4-115 van 11 maart 2010, blz. 22).


Dans son avis nº 51,119/AV/3, le Conseil d'État, en son point 28 à la page 17, indique que la compétence de saisine directe du tribunal disciplinaire par le Conseil supérieur de la Justice, que prévoyait notamment l'amendement 22, est contraire à l'article 151, § 3 de la Constitution.

In zijn advies nr. 51.119/AV/3, wijst de Raad van State er in punt 28 op bladzijde 17 op dat de rechtstreekse adiëring van de tuchtrechtbank door de Hoge Raad voor de Justitie, waarin amendement 22 voorzag, een bevoegdheid is die strijdig is met artikel 151, § 3 van de Grondwet.


Dans son avis nº 51,119/AV/3, le Conseil d'État, en son point 28 à la page 17, indique que la compétence de saisine directe du tribunal disciplinaire par le Conseil supérieur de la Justice, que prévoyait notamment l'amendement 22, est contraire à l'article 151, § 3 de la Constitution.

In zijn advies nr. 51.119/AV/3, wijst de Raad van State er in punt 28 op bladzijde 17 op dat de rechtstreekse adiëring van de tuchtrechtbank door de Hoge Raad voor de Justitie, waarin amendement 22 voorzag, een bevoegdheid is die strijdig is met artikel 151, § 3 van de Grondwet.


Pour les appareils multifonctions grand format conçus essentiellement pour du papier de format A2 ou 17" × 22" ou d'un format supérieur, la vitesse de reproduction exprimée en pages A2 ou A0 par minute est convertie comme suit en vitesse de reproduction au format A4:

Voor grootformaatapparaten die bestemd zijn voor het A2-formaat of 17 × 22 inch of groter, wordt de reproductiesnelheid voor papier van A2- en A0-formaat als volgt omgerekend naar het A4-apparaat:


Toutefois, comme il est mentionné à la page 17 du «rapport d’Eurostat sur la révision des données grecques relatives au déficit et à la dette publics», publié le 22 novembre 2004, «il a été admis que seule une proportion relativement modeste des livraisons a été saisie».

Desalniettemin valt op bladzijde 17 van bovengenoemd, op 22 november 2004 gepubliceerd verslag te lezen dat “de mogelijkheid werd opengelaten dat slechts een relatief klein deel van de leveringen werd vastgelegd”.


Page 17, au considérant 20, page 21, au considérant 47, et page 22, à l'article 1er, paragraphe 2:

Op bladzijde 17, in overweging 20, op bladzijde 21, in overweging 47, en op bladzijde 22, in artikel 1, lid 2:


Le présent règlement remplace le règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes arrêté le 19 juin 1991, tel que modifié en dernier lieu le 24 mai 2011 (Journal officiel de l'Union européenne, L 162 du 22 juin 2011, page 17).

Dit Reglement treedt in de plaats van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat is vastgesteld op 19 juni 1991, zoals laatstelijk gewijzigd op 24 mei 2011 (Publicatieblad van de Europese Unie, L 162 van 22 juni 2011, blz. 17).




D'autres ont cherché : fixes voir page     page     com 268 pages     décembre 2009 page     exprimée en pages     juin 2011 page     page 17-22 filip     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

page 17-22 filip ->

Date index: 2022-11-08
w