Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «page 5 katia della » (Français → Néerlandais) :

C'est ce que répondit la ministre à une question orale (n° 2582, compte rendu intégral de la commission de la Santé publique, CRIV 52, COM 130, pages 124 et sq) posée par Mme Katia della Faille de Leverghem à la Chambre.

Dit antwoordde de geachte minister op een mondelinge vraag (nr. 2582 - Integraal Verslag Commissie Volksgezondheid, CRIV 52 COM 130, blz. 24 en volgende) van mijn collega Katia Dellafaille in de Kamer.


Mme Katia della Faille de Leverghem (Open Vld-Chambre) se demande si les critères que la Belgique retient sont différents de ceux des autres États de l'Union européenne.

Mevrouw Katia della Faille de Leverghem (Open Vld-Kamer) vraagt of de door België gehanteerde criteria verschillen van die van de andere lidstaten van de Europese Unie.


(12) Voir, en ce qui concerne plus précisément la convention de Rome, R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunit), in T. Treves (éd.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), pages 58 et suivantes et page 62.

(12) Wat het IPR-Verdrag betreft, zie R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunità) », in T. Treves (red.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), blz. 58 en volgende, 62.


(12) Voir, en ce qui concerne plus précisément la convention de Rome, R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunit), in T. Treves (éd.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), pages 58 et suivantes et page 62.

(12) Wat het IPR-Verdrag betreft, zie R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunità) », in T. Treves (red.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), blz. 58 en volgende, 62.


Pour les critiques auxquelles il est fait allusion dans le texte, voir entre autres, H. Rasmussen, A new Generation of Community Law ? in Common Market Law Rev., XV, 1978, page 249 à 251 et suivantes; F. Pocar, Il protocollo sull'interpretazione uniforme della Convenzione di Bruxelles sulla competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle sentenze, in Rivista di diritto internazionale privato e processuale, 1978, pages 281 à 285 et suivantes; E. Metzger, note dans Revue critique de droit international privé, 1979, page 130 et suivant ...[+++]

Voor de in de tekst bedoelde kritiek, zie onder meer H. Rasmussen, A new Generation of Community Law ? in Common Market Law Rev., XV, 1978, blz. 249 en volgende, 251 en volgende; F. Pocar, Il protocollo sull'interpretazione uniforme della Convenzione di Bruxelles sulla competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle sentenze, in « Rivista di diritto internazionale privato e processuale », 1978, blz. 282 en volgende, 285 en volgende; E. Metzger, noot in Revue critique de droit international privé, 1979, blz. 130 en volgende.


− (EN) Monsieur le Président, en vue de dissiper tout malentendu et d’accéder à la demande de mes collègues italiens du Partito della Libertà appartenant au groupe PPE-DE et au groupe UEN, je propose un amendement oral à la note de bas de page 1 au considérant S, tiret 1, afin de supprimer les deux dernières phrases et d’insérer «IT» (Italie) dans la séquence au début du paragraphe.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, om eventuele misverstanden uit de weg te ruimen en om te voldoen aan de verzoeken van de Italiaanse collega’s van de nieuwe Partito della Libertà die bij de fracties van de PPE-DE en UEN horen, stel ik een mondeling amendement voor op voetnoot 1 bij overweging S, eerste streepje, om de laatste twee zinnen te schrappen en aan het begin van deze noot ‘IT’ (Italië) in te voegen.


− (EN) Monsieur le Président, en vue de dissiper tout malentendu et d’accéder à la demande de mes collègues italiens du Partito della Libertà appartenant au groupe PPE-DE et au groupe UEN, je propose un amendement oral à la note de bas de page 1 au considérant S, tiret 1, afin de supprimer les deux dernières phrases et d’insérer «IT» (Italie) dans la séquence au début du paragraphe.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, om eventuele misverstanden uit de weg te ruimen en om te voldoen aan de verzoeken van de Italiaanse collega’s van de nieuwe Partito della Libertà die bij de fracties van de PPE-DE en UEN horen, stel ik een mondeling amendement voor op voetnoot 1 bij overweging S, eerste streepje, om de laatste twee zinnen te schrappen en aan het begin van deze noot ‘IT’ (Italië) in te voegen.


5. rejette l'interprétation faite par le gouvernement turc selon laquelle ces mesures portent sur la libre circulation des services et ne relèvent par conséquent pas de l'Accord d'Ankara; rappelle dans ce contexte que la jurisprudence de la Cour de justice européenne concernant la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne (Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino (SIOT) contre Ministero delle finanze, Ministero della marina mercantile, Circoscrizione doganale di Trieste et Ente autonomo del porto di Trieste, arrêt de la Cour de justice européenne du 16 mars 1983, affaire 266/81, Recueil de jurisprud ...[+++]

5. verwerpt de interpretatie van de Turkse regering dat dergelijke maatregelen betrekking hebben op het vrij verkeer van diensten en derhalve niet binnen de werkingssfeer van de Overeenkomst van Ankara vallen; herinnert er in dit verband aan dat de jurisprudentie van het Hof van Justitie inzake het vrij verkeer van goederen met de EU (Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino (SIOT) v Ministero delle finanze, Ministero della marina mercantile, Circoscrizione doganale di Trieste and Ente autonomo del porto di Trieste, Arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 16 maart 1983, Arrest 266/81, ...[+++]


- Page(s) : 30 Carl Devlies ,CD&V - N-VA - Page(s) : 30 Katrien Partyka ,CD&V - N-VA - Page(s) : 30 Hendrik Daems ,Open Vld - Page(s) : 30 Katia della Faille de Leverghem ,Open Vld - Page(s) : 30 Hagen Goyvaerts ,VB - Page(s) : 30 Bruno Tobback ,sp.a-spirit - Page(s) : 30 Dirk Vijnck ,LDD - Page(s) : 30 Olivier Maingain ,MR - Page(s) : 30 Corinne De Permentier ,MR - Page(s) : 30 Bernard Clerfayt ,MR - Page(s) : 30 Laurette Onkelinx ,PS - Page(s) : 30 Yvan Mayeur ,PS - Page(s) : 30 Karine Lalie ...[+++]

- Blz : 30 Carl Devlies ,CD&V - N-VA - Blz : 30 Katrien Partyka ,CD&V - N-VA - Blz : 30 Hendrik Daems ,Open Vld - Blz : 30 Katia della Faille de Leverghem ,Open Vld - Blz : 30 Hagen Goyvaerts ,VB - Blz : 30 Bruno Tobback ,sp.a-spirit - Blz : 30 Dirk Vijnck ,LDD - Blz : 30 Olivier Maingain ,MR - Blz : 30 Corinne De Permentier ,MR - Blz : 30 Bernard Clerfayt ,MR - Blz : 30 Laurette Onkelinx ,PS - Blz : 30 Yvan Mayeur ,PS - Blz : 30 Karine Lalieux ,PS - Blz : 30 Zoé Genot ,Ecolo-Groen!


- Page(s) : 15,16,27,28,30 Karine Lalieux ,PS - Page(s) : 16,24,25,29,30 Katia della Faille de Leverghem ,Open Vld - Page(s) : 18,29 Daniel Bacquelaine ,MR - Page(s) : 18,19 Dalila Douifi ,sp.a-spirit - Page(s) : 20,21 Mark Verhaegen ,CD&V - N-VA - Page(s) : 21,22 Bart Tommelein ,Open Vld - Page(s) : 22,23 Willem-Frederik Schiltz ,Open Vld - Page(s) : 24 Koen Bultinck ,VB - Page(s) : 26 Colette Burgeon ,PS - Page(s) : 26,27 Florence Reuter ,MR - Page(s) : 29

- Blz : 15,16,27,28,30 Karine Lalieux ,PS - Blz : 16,24,25,29,30 Katia della Faille de Leverghem ,Open Vld - Blz : 18,29 Daniel Bacquelaine ,MR - Blz : 18,19 Dalila Douifi ,sp.a-spirit - Blz : 20,21 Mark Verhaegen ,CD&V - N-VA - Blz : 21,22 Bart Tommelein ,Open Vld - Blz : 22,23 Willem-Frederik Schiltz ,Open Vld - Blz : 24 Koen Bultinck ,VB - Blz : 26 Colette Burgeon ,PS - Blz : 26,27 Florence Reuter ,MR - Blz : 29




D'autres ont cherché : com 130 pages     mme katia     mme katia della     suivantes et page     l'interpretazione della     page     sull'interpretazione uniforme della     bas de page     partito della     jurisprudence 1983 page     ministero della marina     ministero della     page 30 hagen     page 30 katia     katia della     katia     page 5 katia della     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

page 5 katia della ->

Date index: 2024-08-29
w