Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paiement d'une rançon et cette police compense également » (Français → Néerlandais) :

L'assurance " Kidnapping Rançon" couvre les gros navires victimes d'actes de piraterie où la libération de l'équipage et du bâtiment est subordonnée au paiement d'une rançon et cette police compense également les pertes de revenus occasionnées par les journées perdues en mer.

De zogenaamde "Kidnap- en Randsomverzekering" dekt de grote schepen in voor het geval er losgeld wordt gevraagd en de bemanning en het schip moeten worden losgekocht, alsook om het aantal verloren dagen op zee te compenseren.


7. La Commission publiera également au second semestre de cette année une communication sur la compensation et les règlements qui décrira les mesures nécessaires pour créer un espace européen unique des paiements et pour faciliter la négociation transfrontalière d'actions.

7. De Commissie zal ook in de tweede helft van dit jaar met een mededeling over clearing en afwikkeling komen, waarin de stappen worden uiteengezet om een eengemaakte Europese betalingsruimte tot stand te brengen en de grensoverschrijdende aandelenhandel te faciliteren.


Ce n'est qu'à défaut de paiement (entre également dans cette catégorie un paiement effectué sans numéro de référence correct) ou si le montant payé est trop bas ou trop élevé que la police imprime un procès-verbal et le transmet aux parquets de police.

Alleen als er niet wordt betaald (daaronder begrepen een betaling zonder correct referentienummer) of te veel of te weinig wordt betaald, print de politie een proces-verbaal uit en maakt het over aan de politieparketten.


Cette preuve peut être apportée notamment au moyen d'une attestation délivrée par le service de police, qui mentionne également, outre le contexte dans lequel les sommes ont été versées, l'identité complète de l'entreprise débitrice, le montant et la date du paiement effectué.

Dit bewijs kan inzonderheid worden geleverd door middel van een door de politiedienst afgeleverd attest dat, naast de context waarin de sommen werden gestort, eveneens de volledige identiteit van de uitbetalende onderneming, het bedrag en de datum van de uitgevoerde betaling vermeldt.


En vue de permettre au Fonds de remplir cette mission, toutes les personnes ayant comme activité principale ou accessoire le commerce du diamant ou l'industrie du diamant étaient tenues au paiement d'une cotisation de compensation d'un montant égal à maximum 0,10 % de la valeur de chaque transaction de diamant (article 86).

Om het Fonds ertoe in staat te stellen die opdracht te vervullen, waren alle personen die als hoofdzakelijke of bijkomstige bedrijvigheid de diamanthandel of de diamantnijverheid hebben, gehouden tot de betaling van een compensatiebijdrage, voor een bedrag dat maximaal gelijk was aan 0,10 pct. van de waarde van elke transactie van diamant (artikel 86).


En prévoyant que les assureurs et les prêteurs hypothécaires sont solidairement obligés, le législateur a voulu indiquer que les moyens nécessaires pour accomplir la mission de la Caisse de compensation et pour supporter les frais de fonctionnement de cette Caisse peuvent certes être demandés à tout assureur qui pratique l'assurance-vie comme garantie d'un crédit hypothécaire et à tout prêteur hypothécaire, mais que les assureurs et prêteurs hypothécaires individuels sont mutuellement tenus, à parts égales, au ...[+++]

Door te bepalen dat de verzekeraars en de hypothecaire kredietgevers hoofdelijk zijn gehouden, blijkt de wetgever te hebben willen aangeven dat de middelen die nodig zijn om de opdracht van de Compensatiekas te volbrengen en de werkingskosten ervan te dragen, weliswaar van elke verzekeraar die levensverzekeringen als waarborg voor kredieten aanbiedt en van elke hypothecaire kredietgever kunnen worden gevorderd, maar dat de individuele verzekeraars en hypothecaire kredietgevers ten aanzien van elkaar in gelijke delen zijn gehouden tot ...[+++]


Cette preuve peut être apportée notamment au moyen d'une attestation délivrée par le service de police, qui mentionne également, outre le contexte dans lequel les sommes ont été versées, l'identité complète de l'entreprise débitrice, le montant et la date du paiement effectué.

Dit bewijs kan inzonderheid worden geleverd door middel van een door de politiedienst afgeleverd attest dat, naast de context waarin de sommen werden gestort, eveneens de volledige identiteit van de uitbetalende onderneming, het bedrag en de datum van de uitgevoerde betaling vermeldt.


7. La Commission publiera également au second semestre de cette année une communication sur la compensation et les règlements qui décrira les mesures nécessaires pour créer un espace européen unique des paiements et pour faciliter la négociation transfrontalière d'actions.

7. De Commissie zal ook in de tweede helft van dit jaar met een mededeling over clearing en afwikkeling komen, waarin de stappen worden uiteengezet om een eengemaakte Europese betalingsruimte tot stand te brengen en de grensoverschrijdende aandelenhandel te faciliteren.


- soit, lorsqu'en 1999, il y a eu simultanément des paiements et des récupérations d'indemnités pour lesquels une seule fiche est établie (règle de la compensation), la somme algébrique, si celle-ci est négative, de tous les paiements et récupérations effectués au cours de ladite année et afférents à des indemnités se rapportant à cette même année ou à une ou plusieurs années antérieures (cf. ...[+++]

- ofwel wanneer in 1999 gelijktijdig betalingen en terugvorderingen van uitkeringen hebben plaatsgevonden voor welke één enkele fiche werd opgemaakt (compensatieregel), de algebraïsche som, indien deze negatief is, van alle in de loop van dat jaar gedane betalingen en terugvorderingen betreffende datzelfde jaar of betreffende één of meer vorige jaren (zie eveneens nr. 12).


Art. 3. Pour les tâches qu'il décrit comme missions de police administrative pour lesquelles une rétribution peut être perçue, par application de l'article 1, 1° du présent arrêté, le conseil communal détermine également les effectifs affectés à cette tâche, les coûts à porter en compte à la facturation, l ...[+++]

Art. 3. Voor de taken die zij omschrijft als opdrachten van bestuurlijke politie waarvoor een vergoeding kan worden geïnd in toepassing van artikel 1, 1°, van dit besluit, bepaalt de gemeenteraad bovendien de aan deze taken gekoppelde effectieven, de bij de facturatie aan te rekenen kosten, het materiaal en de onroerende goederen die in voorkomend geval worden aangewend en de nadere regels inzake de betaling, met name de periodiciteit, de termijnen en de betalingswijze.


w