Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paiement maximal auquel pourra donner » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne le bon de récupération, les autorités autrichiennes précisent que le paiement maximal auquel pourra donner lieu le bon de récupération est de 164,1 millions d’euros et que [.] (24).

Met betrekking tot de „Besserungsschein” lichten de autoriteiten toe dat de maximale betaling uit de „Besserungsschein” 164,1 miljoen EUR bedraagt en uit [.] (24).


Cette dérogation pourra donner lieu à une exonération partielle, voire totale du paiement du complément de loyer et le cas échéant, avoir un effet rétroactif.

Deze afwijking kan aanleiding geven tot gehele of gedeeltelijke vrijstelling van de betaling van de huurtoeslag en, in voorkomend geval, terugwerkende kracht hebben.


La Commission peut accorder au constructeur de navires un délai raisonnablement prorogé pour s'acquitter du paiement s'il apporte la preuve que le paiement dans les cent quatre-vingts jours le rendrait insolvable ou serait incompatible avec une réorganisation sous contrôle judiciaire, auquel cas le paiement d'intérêts pourra être exigé sur le montant du droit impayé, à un taux égal au rendement du marché secondaire sur les titres à moyen terme libellé en euros sur la place ...[+++]

Voor de toepassing van deze verordening wordt de scheepsbouwer geacht het desbetreffende bericht één week na de datum waarop het werd verzonden te hebben ontvangen. De Commissie kan de scheepsbouwer een redelijke verlenging van de vorengenoemde betalingstermijn toestaan, indien deze aantoont dat betaling binnen 180 dagen hem insolvent zou maken of onverenigbaar zou zijn met een onder rechterlijk toezicht uitgevoerde reorganisatie, in welk geval over het onbetaalde gedeelte van de heffing een intrest wordt geheven waarvan het percentage gelijk is aan het rendement op de sec ...[+++]


La Commission peut accorder au constructeur de navires un délai raisonnablement prorogé pour s'acquitter du paiement s'il apporte la preuve que le paiement dans les cent quatre-vingts jours le rendrait insolvable ou serait incompatible avec une réorganisation sous contrôle judiciaire, auquel cas le paiement d'intérêts pourra être exigé sur le montant du droit impayé, à un taux égal au rendement du marché secondaire sur les titres à moyen terme libellé en euros sur la place ...[+++]

Voor de toepassing van deze verordening wordt de scheepsbouwer geacht het desbetreffende bericht één week na de datum waarop het werd verzonden te hebben ontvangen. De Commissie kan de scheepsbouwer een redelijke verlenging van de vorengenoemde betalingstermijn toestaan, indien deze aantoont dat betaling binnen 180 dagen hem insolvent zou maken of onverenigbaar zou zijn met een onder rechterlijk toezicht uitgevoerde reorganisatie, in welk geval over het onbetaalde gedeelte van de heffing een intrest wordt geheven waarvan het percentage gelijk is aan het rendement op de sec ...[+++]


Le paiement le plus élevé auquel peut donner lieu le bon de récupération se monte à 4,48 euros par action.

De hoogst mogelijke uitkering uit de „Besserungsschein” bedraagt volgens Lufthansa 4,48 EUR per aandeel.


L’expert de la Commission a examiné le rapport établi par Merril Lynch, le conseiller de ÖIAG, où a été analysé le paiement auquel pourrait donner lieu le bon de récupération.

De deskundige van de Commissie heeft het door ÖIAG-adviseur Merrill Lynch opgestelde rapport gecontroleerd waarin de mogelijke betaling uit de „Besserungsschein” werd geanalyseerd.


Eu égard à ce qui précède, la Commission est en mesure de conclure que le prix payé par Lufthansa se situe entre [.] millions d’euros et [.] millions d’euros, indépendamment du paiement auquel pourrait donner lieu le bon de récupération (voir tableau 11).

Op basis daarvan kan de Commissie concluderen dat de door Lufthansa betaalde prijs tussen de [.] miljoen EUR en [.] miljoen EUR ligt, afhankelijk van de betaling uit de „Besserungsschein” (zie tabel 11).


En cas de non- paiement, le dossier pourra donner lieu à des poursuites judiciaires et/ou disciplinaire.

Bij niet-betaling zal het dossier aanleiding kunnen geven tot gerechtelijke en/of disciplinaire stappen.


(1) Donner au consommateur l'impression qu'il ne pourra quitter les lieux avant d'avoir signé le contrat ou effectué le paiement.

(1) De indruk geven dat de consument het pand niet mag verlaten alvorens hij de overeenkomst heeft ondertekend of heeft betaald.


Si la commission des pétitions ne trouve pas des instruments juridiques nouveaux et des procédures rapides et efficaces, avec l'aide de la Commission européenne, et en définitive le Parlement - auquel le Traité de Nice a conféré de nouveaux pouvoirs avec l'article 230 TCE - on ne pourra pas donner une réponse satisfaisante à la demande du citoyen - " la pétition pour quoi faire "?

Als de Commissie verzoekschriften niet gezwind nieuwe rechtsmiddelen en snelle en afdoende procedures vindt, met behulp van de Commissie en ook het Parlement - dat sinds het Verdrag van Nice met artikel 230 EGV nieuwe bevoegdheden heeft gekregen - dan kan geen bevredigend antwoord worden gegeven op de vraag van de burger "waartoe dienen verzoekschriften eigenlijk?"




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paiement maximal auquel pourra donner ->

Date index: 2024-10-20
w