Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erythroplasie
Gens de palais
Jour d'audience
Jour de palais
Leuco-œdème
Leucokératose nicotinique du palais Palais du fumeur
Palais des Beaux-Arts
Palais dur
Palais mou
Personnel du tribunal
Tumeur maligne du palais
Voile du palais
Voile palatal

Traduction de «palais abbatial » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
palais mou | voile du palais | voile palatal

zachte gehemelte


Absence de luette Malformation congénitale du palais SAI Palais ogival

congenitale misvorming van gehemelte NNO | hoog gewelfd gehemelte | ontbreken van uvula


Erythroplasie | Leuco-œdème | de l'épithélium buccal, y compris la langue | Leucokératose nicotinique du palais Palais du fumeur

erytroplakievan mondepitheel, inclusief tong | leukoedeemvan mondepitheel, inclusief tong | leucokeratosis nicotina palati | rokersgehemelte






Tumeur maligne du palais

maligne neoplasma van gehemelte


tumeur maligne du palais

maligne neoplasma van gehemelte


jour d'audience | jour de palais

gerechtsdag | rechtsdag


gens de palais | personnel du tribunal

justitiepersoneel | rechtbankpersoneel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous n'ignorez pas qu'un palais - élément patrimonial par excellence - de cette nature, laissé inoccupé trop longtemps, risque de subir, à court et moyen terme, d'inexorables dégradations. 1. Quelles sont vos intentions quant au palais abbatial de Saint-Hubert?

U beseft dat zo een paleis, dat bij uitstek tot het erfgoed behoort, op korte en middellange termijn onverbiddelijk dreigt te vervallen als het te lang leegstaat. 1. Wat zijn uw plannen voor het abtenpaleis van Saint-Hubert?


Je me permets en effet de me faire le relais de la Société d'histoire et d'archéologie Saint-Hubert d'Ardenne, qui s'interroge légitimement quant aux conséquences que pourrait avoir cette décision de suppression sur l'avenir du palais abbatial, qui dépend de la Régie des Bâtiments.

Ik ben zo vrij als woordvoerder op te treden voor de vzw Saint-Hubert d'Ardenne, die zich inzet voor het behoud van het erfgoed van Saint-Hubert en die zich terecht vragen stelt over de gevolgen van die beslissing voor het abtenpaleis, dat onder de Regie der Gebouwen valt.


1. Les visions à long terme pour le Palais Abbatial de Saint-Hubert n'ont pas encore été arrêtées.

1. De langetermijnvisies voor het Abtenpaleis in Saint-Hubert werden nog niet vastgelegd.


Suite à l'annonce faite par le secrétaire d'État à la Recherche scientifique, Mme Elke Sleurs, lors d'une question au sujet de la disparition prochaine des Archives de l'État à Saint-Hubert, je souhaiterais vous interpeller ce jour quant à l'avenir du bâtiment du palais abbatial à Saint-Hubert.

Naar aanleiding van het antwoord van staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid Elke Sleurs op een vraag over de nakende sluiting van het Rijksarchief in Saint-Hubert wil ik u ondervragen naar de toekomst van het abtenpaleis in Saint-Hubert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'avenir du bâtiment du palais abbatial à Saint-Hubert.

Toekomst van het abtenpaleis te Saint-Hubert.


L'ensemble du Palais abbatial reste national et une convention doit être conclue avec la Communauté française pour régler les problèmes de gestion et d'entretien de la partie occupée par l'Athénée royal.

Het volledige «Palais abbatial» blijft nationaal en een overeenkomst dient afgesloten met de Franse Gemeenschap met het oog op de regeling van de problemen inzake beheer en onderhoud van het gedeelte dat door het «Athénée royal» wordt gebruikt.


Il était initialement prévu que le bâtiment serait mis à disposition du 1er juillet 1993 au 1er september 1993, mais ensuite prolongation a été accordée par mes prédécesseurs jusqu'au 30 septembre 1995, puis par moi-même jusqu'au 31 décembre 1995; - à Marche-les-Dames, rue du Roi Chevalier 17, le complexe du site royal et du musée (389 m2) qui depuis le 1er octobre 1991 héberge le gardien principal aujourd'hui pensionné, mis à disposition en échange de l'ouverture au public, de la gestion, du petit entretien et de la surveillance du domaine; - à Saint-Hubert, la partie Athénée royal de Saint-Hubert du Palais abbatial, rue de l'Abbaye (4 ...[+++]

Aanvankelijk was voorzien dat het gebouw zou worden ter beschikking gesteld van 1 juli 1993 tot 1 september 1993 maar dit werd door mijn voorgangers uiteindelijk verlengd tot 30 september 1995, daarna door mezelf tot 31 december 1995; - te Marche-les-Dames, rue du Roi Chevalier 17, wordt het «complexe du site royal et du musée» (389 m2) waar de thans gepensioneerde hoofdwachter sedert 1 oktober 1991 zijn intrek heeft genomen, ter beschikking gesteld in ruil voor het openstellen voor het publiek, het beheer, het klein onderhoud en het toezicht op het domein; - te Saint-Hubert wordt het gedeelte «Athénée royal de Saint-Hubert» van het «Palais abbatial» (4.720 m ...[+++]


- à Marche-les-Dames, 17, rue du Roi Chevalier, le complexe du site royal et du musée (389 m2) qui, dépuis le 1er octobre 1991, héberge le gardien principal aujourd'hui pensionné, mis à disposition en échange de l'ouverture au public, de la gestion, du petit entretien et de la surveillance du domaine; - à Saint-Hubert, la partie Athénée royal de Saint-Hubert du palais abbatial (4.720 m2), occupée par le Fonds des bâtiments scolaires (Communauté française).

- te Marche-les-Dames, rue du Roi Chevalier 17, wordt het «complexe du site royal et du musée» (389 m2) waar de thans gepensioneerde hoofdwachter sedert 1 oktober 1991 zijn intrek heeft genomen, ter beschikking gesteld in ruil voor het openstellen voor het publiek, het beheer, het klein onderhoud en het toezicht op het domein; - te Saint-Hubert wordt het gedeelte «Athénée Royal de Saint-Hubert» van het «Palais abbatial» (4.720 m2) in gebruik genomen door het «Fonds des Bâtiments scolaires» (Franse Gemeenschap).


L'ensemble du palais abbatial reste national et une convention doit être conclue avec la Communauté française pour régler les problèmes de gestion et d'entretien de la partie occupée par l'Athénée royal.

Het volledige «Palais abbatial» blijft nationaal en een overeenkomst dient afgesloten met de Franse Gemeenschap met het oog op de regeling van de problemen inzake beheer en onderhoud van het gedeelte dat door het «Athénée royal» wordt gebruikt.


Province de Luxembourg Bâtiments à adapter: Bertrix - Gendarmerie Bastogne - Centre administratif Bouillon - Douanes (rue du Collège) Libin - Gendarmerie Neufchâteau - Centre administratif Neufchâteau - Gendarmerie Neufchâteau - Tribunal de la jeunesse Sainte-Ode - Gendarmerie Saint-Hubert - Palais Abbatial Saint-Hubert - Centre administratif Tellin - Gendarmerie Marche - Régie des bâtiments Houffalize - Justice Difficile à adapter sauf modification des locaux à l'arrière du bâtiment.

Provincie Luxemburg Aan te passen gebouwen: Bertrix - Rijkswachtkazerne Bastenaken - Administratief Centrum Bouillon - Douanekantoor (rue du Collège) Libin - Rijkswachtkazerne Neufchâteau - Administratief Centrum Neufchâteau - Rijkswachtkazerne Neufchâteau - Jeugdrechtbank Sainte-Ode - Rijkswachtkazerne Saint-Hubert - Palais Abbatial Saint-Hubert - Administratief Centrum Tellin - Rijkswachtkazerne Marche - Regie der gebouwen Houffalize - Justitie Moeilijk aan te passen uitgenomen bij verbouwing van de lokalen achteraan het gebouw.




D'autres ont cherché : erythroplasie     leuco-œdème     palais des beaux-arts     tumeur maligne du palais     gens de palais     jour d'audience     jour de palais     palais dur     palais mou     personnel du tribunal     voile du palais     voile palatal     palais abbatial     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palais abbatial ->

Date index: 2023-12-10
w