Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palais de bruxelles sera fourni " (Frans → Nederlands) :

Le combustible nécessaire au chauffage du palais de Bruxelles sera fourni par l'État fédéral.

De brandstof nodig voor de verwarming van het paleis te Brussel zal door de Federale Staat worden geleverd.


Ainsi, l'article 6 de la loi du 16 novembre 1993 fixant la liste civile du Roi Albert II dispose que le combustible nécessaire au chauffage du palais de Bruxelles sera fourni par l'État fédéral.

Zo bepaalt artikel 6 van de wet van 16 november 1993 over de vaststelling van de civiele lijst van koning Albert II dat de brandstof nodig voor de verwarming van het paleis te Brussel door de federale Staat zal worden geleverd.


Le combustible nécessaire au chauffage du palais de Bruxelles sera fourni par l'État fédéral.

De brandstof nodig voor de verwarming van het paleis te Brussel zal door de Federale Staat worden geleverd.


Ainsi, l'article 6 de la loi du 16 novembre 1993 fixant la liste civile du Roi Albert II dispose que le combustible nécessaire au chauffage du palais de Bruxelles sera fourni par l'État fédéral.

Zo bepaalt artikel 6 van de wet van 16 november 1993 over de vaststelling van de civiele lijst van koning Albert II dat de brandstof nodig voor de verwarming van het paleis te Brussel door de federale Staat zal worden geleverd.


Le combustible nécessaire au chauffage du Palais de Bruxelles est fourni par l'État fédéral (art. 6 de la loi du 6 novembre 1993 fixant la Liste civile pour la durée du règne du Roi Albert II).

De brandstof voor de verwarming van het Paleis van Brussel wordt geleverd door de Federale overheid (art. 6 van de wet van 6 november 1993 houdende vaststelling van de Civiele Lijst voor de duur van de regering van Albert II).


La version papier sera envoyé par recommandé (cachet de la poste faisant foi) ou déposé sous pli ordinaire contre accusé de réception à Commission communautaire française - Service Cohésion sociale - à l'attention de Madame Saïda CHAKROUN 42, rue des Palais, à 1030 Bruxelles pour le 1 juin 2017, à 12 heures au plus tard.

De papieren versie dient per aangetekend schrijven (waarbij de poststempel geldt als bewijs) verstuurd te worden naar of onder gewone omslag tegen ontvangstbewijs afgeleverd te worden bij de Franse Gemeenschapscommissie - Dienst Sociale Cohesie - ter attentie van mevrouw Saïda CHAKROUN - Paleizenstraat 42 te 1030 Brussel tegen 1 juni 2017 om 12 uur ten laatste.


- Nominations Palmes d'Or Arrêté royal du 19 septembre 2014 : M. Abakouy Mohamed, Anvers M. Adriaensen Robert, Edegem M. Al Barkaoui M'Hamed, Zwijndrecht M. Alaimo Leonard, Oupeye M. Alpi Michel, Fleurus M. Annendijck Edgard, Gooik M. Annouri Mohamed, Anvers M. Anseeuw Robert, Anvers M. Antonaci Cosimino, Oupeye M. Audoor Alain, Frasnes-Lez-Anvaing Mme Baecke Annick, Renaix M. Baggetta Domenico, Amay Mme Balthazar Anne, Libramont-Chevigny M. Barosco Virginio, Baelen Mme Beenens Nicole, Olen Mme Beens Maria, Anvers M. Bellinck Michel, Renaix M. Benaerts Joseph, Liege M. Berger Jean, Hamoir M. Berger Joseph, Herstal Mme Berings Liliane, Ha ...[+++]

- Benoemingen Gouden Palmen Koninklijk besluit van 19 september 2014 : De heer Abakouy Mohamed, Antwerpen De heer Adriaensen Robert, Edegem De heer Al Barkaoui M'Hamed, Zwijndrecht De heer Alaimo Leonard, Oupeye De heer Alpi Michel, Fleurus De heer Annendijck Edgard, Gooik De heer Annouri Mohamed, Antwerpen De heer Anseeuw Robert, Antwerpen De heer Antonaci Cosimino, Oupeye De heer Audoor Alain, Frasnes-Lez-Anvaing Mevr. Baecke Annick, Ronse De heer Baggetta Domenico, Amay Mevr. Balthazar Anne, Libramont-Chevigny De heer Barosco Virginio, Baelen Mevr. Beenens Nicole, Olen Mevr. Beens Maria, Antwerpen De heer Bellinck Michel, Ronse De hee ...[+++]


4. Tout acte de saisie, de cession ou de mise en gage sera immédiatement porté à la connaissance de l'Administration par le soussigné, par lettre recommandée à adresser à la Direction générale de la Commission communautaire française, rue des Palais 42, à 1030 Bruxelles.

4. Elke handeling van inbeslagneming, vervreemding of verpanding onmiddellijk door de ondergetekende gemeld wordt aan de Administratie, en dit per aangetekende brief gericht tot de Algemene Directie van de Franse Gemeenschapscommissie, Paleizenstraat 42, te 1030 Brussel.


- Une séance régionale (*) où toute personne pourra exprimer ses réclamations et observations sera organisée le lundi 24 mars 2003, à 14 heures, au Palais des Beaux Arts, rue Ravenstein 23, 1000 Bruxelles.

- Een regionale openbare zitting (*), waar elke persoon zijn bezwaren en opmerkingen zal kunnen uiten, zal doorgaan op maandag 24 maart 2003, om 14 uur, in het Paleis voor Schone Kunsten, Ravensteinstraat 23, 1000 Brussel.


Art. 2. La valeur postale reprise à l'article 1, sera mise en vente du 1 au 3 octobre 1999 de 10 h à 17 h lors de l'Exposition Nationale Philatélique « Bruphilla '99 », au Palais 2 du Parc des Expositions du Heysel à 1020 Bruxelles et à partir du 4 octobre 1999 dans tous les bureaux de poste du Royaume.

Art. 2. De in artikel 1 vermelde postwaarde zal verkocht worden van 1 tot en met 3 oktober 1999, van 10 u. tot 17 u., op de Nationale Filatelistische Tentoonstelling « Bruphila '99 », in Paleis 2 van het Tentoonstellingspark van de Heizel te 1020 Brussel en vanaf 4 oktober 1999 in alle postkantoren van het Rijk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palais de bruxelles sera fourni ->

Date index: 2022-07-06
w