Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paraît devoir s'imposer » (Français → Néerlandais) :

Par contre, s'il ressort des conclusions de l'Office médico-légal que la pension de dédommagement paraît devoir être réduite ou supprimée, la Direction générale Victimes de la guerre soumet au ministre une proposition de décision.

Zo daarentegen uit de besluiten van de Gerechtelijk-geneeskundige dienst blijkt dat het herstelpensioen zou moeten worden verminderd of opgeheven, legt de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers aan de minister een voorstel van beslissing voor.


Une révision de la structure de l'article nous paraît devoir s'imposer pour cette raison.

Daarom vinden wij dat de structuur van het artikel moet worden gewijzigd.


Pour toutes ces raisons, une initiative émanant du législateur paraît devoir s'imposer.

Om al die redenen lijkt een initiatief vanwege de wetgever aangewezen.


Une révision de la structure de l'article nous paraît devoir s'imposer pour cette raison.

Daarom vinden wij dat de structuur van het artikel moet worden gewijzigd.


Lorsque ce texte légal est susceptible de plusieurs interprétations, la section de législation peut néanmoins indiquer laquelle de ces interprétations, en raison de sa conformité aux normes supérieures, lui paraît devoir être retenue par l'auteur du projet d'arrêté soumis à son avis.

Wanneer deze wettekst voor verschillende interpretaties vatbaar is, kan de afdeling Wetgeving evenwel aangeven welke van die interpretaties, wegens de overeenstemming ervan met de hogere rechtsnormen, volgens haar in aanmerking genomen moet worden door de steller van het ontwerp dat om advies is voorgelegd.


Ce devoir s'impose encore plus chaque année, alors que les survivants et témoins directs de l'Holocauste deviennent de moins en moins nombreux, laissant aux jeunes générations la responsabilité de porter un message qui ne peut pas perdre de sa force.

Deze plicht wordt des te dwingender nu elk jaar het aantal overlevenden en rechtstreekse getuigen van de Holocaust kleiner wordt. De jongere generaties moeten de taak overnemen om deze nooit in kracht afnemende boodschap uit te dragen.


Quelques clarifications nous paraissent donc devoir s'imposer pour éviter que les chiffres soient à l'avenir utilisés à mauvais escient.

Het lijkt ons dan ook noodzakelijk om een aantal verduidelijkingen aan te brengen, om zo te vermijden dat dergelijke cijfergegevens in de toekomst oneigenlijk gebruikt worden.


Le code introduit cependant, comme pour la personne physique, des critères d'appréciation constitutifs d'indices, et ceux-ci sont placés dans un ordre de priorité décroissant. Le centre de direction ­ qui peut correspondre à l'administration centrale dans la terminologie de la Convention de Rome du 19 juin 1980 ­ paraît devoir être le critère le plus important.

Het bestuurscentrum dat overeenstemt met de term hoofdbestuur aangewend in het verdrag van Rome van 19 juni 1980 (EVO-Verdrag), vormt het belangrijkste criterium.


3º Bien qu'il n'appartienne aucunement, compte tenu de l'article 153 de la Constitution, au tribunal disciplinaire de décider de la révocation d'un magistrat du ministère public, le texte de la proposition parait devoir être amendé afin de le réconcilier avec la notion de jugement rendu par une juridiction de l'ordre judiciaire.

3º Hoewel de tuchtrechtbank, gelet op artikel 153 van de Grondwet, geenszins kan beslissen over de afzetting van een ambtenaar van het openbaar ministerie, lijkt het erop dat de tekst van het voorstel moet worden gewijzigd om hem in overeenstemming te brengen met het begrip « vonnis gewezen door een rechtscollege van de rechterlijke orde ».


(18) considérant que la connaissance des devoirs qu'impose le cadre réglementaire, la capacité de distinguer entre la légalité et l'illégalité de ses propres actes, la possibilité d'utiliser à bon escient les instruments juridiques et les moyens techniques disponibles, la capacité professionnelle d'utiliser au mieux les différentes techniques d'enquête ordinaires et spéciales constituent un capital à acquérir en vue d'une efficacité accrue sur le plan opérationnel et sur celui de la coopération.

(18) Overwegende dat het kennen van de taken die door de normen worden opgelegd, het onderscheiden van de grenzen tussen legaal en illegaal handelen, het adequaat benutten van de juridische instrumenten en de technische middelen, het beschikken over de professionele capaciteiten om de verschillende routines en speciale onderzoekstechnieken optimaal te benutten een waardevol vermogen vormen om het rendement op het gebied van operaties en samenwerking te verhogen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît devoir s'imposer ->

Date index: 2022-10-30
w