Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'une partie de cette législation était devenue " (Frans → Nederlands) :

Le Luxembourg a estimé nécessaire d'adapter sa législation en ce qui concerne les droits et les obligations des médias et du journalisme, parce qu'une partie de cette législation était devenue obsolète et, surtout, parce qu'il y avait lieu d'en mettre certains points plus résolument en concordance avec l'article 10 de la CEDH, qui est parfois qualifié de « First Amendment » en Europe.

Een wetsaanpassing in verband met de rechten en plichten van de media en de journalistiek werd in Luxemburg noodzakelijk geacht, enerzijds omdat bepaalde wetgeving wat gedateerd was, anderzijds vooral om deze wetgeving ook op andere punten op een meer dynamische manier in overeenstemming te brengen met artikel 10 EVRM, ook wel eens het « First Amendment » in Europa genoemd.


Pour cette raison et parce que la prolifération de législations nationales, de même que des interprétations divergentes du droit international, aurait constitué une menace pour le marché intérieur, la Communauté a décidé qu'il était nécessaire d'agir au niveau européen sur base de l'article 80(2) du Traité.

Om die reden en omdat de proliferatie aan nationale wetgeving en de verschillende interpretaties van het internationale recht de eenheidsmarkt zouden hebben bedreigd, besloot de Gemeenschap dat het noodzakelijk was om op Europees niveau te handelen.


Conformément à l'article 7 de cette loi, il devrait s'agir du 1 janvier 2018, mais le Conseil d'Etat, section de législation, a donné un avis sur un projet d'arrêté royal qui reporte cette date au 1 janvier 2019, parce que l'entrée en vigueur du Protocole du 12 février 2004 (1) - qui était également à l'origi ...[+++]

Overeenkomstig artikel 7 van die wet zou dat op 1 januari 2018 moeten gebeuren, maar bij de Raad van State, afdeling Wetgeving, is advies uitgebracht over een ontwerp van koninklijk besluit dat die datum uitstelt tot 1 januari 2019, omdat de inwerkingtreding van het Protocol van 12 februari 2004 (1) - dat mee de aanleiding was voor de waarborgregeling - verder op zich laat wachten (2).


Un point d'orgue, parce qu'elle était le point final d'une tendance à la modernisation des services de police existants. Cette modernisation était devenue nécessaire au bout de vingt ans de dysfonctionnements, réguliers dans une série d'affaires épineuses, dont la dernière fut indéniablement l'affaire Dutroux.

Een orgelpunt, omdat ze een eindpunt betekende van een tendens tot modernisering van de bestaande politiediensten, waarvan de noodzaak was gebleken naar aanleiding van disfuncties die gedurende een twintigtal jaren de kop hadden opgestoken met de regelmaat van een klok, en dit telkens in verband met één of andere onverkwikkelijke affaire, waarvan de laatste zonder twijfel de zaak-Dutroux was.


En adoptant cette disposition, le constituant est en effet parti du principe qu'alors que le monopole du contrôle de la constitutionnalité des normes législatives était attribué à la Cour d'arbitrage, il ne serait pas touché à la compétence des autres juridictions concernant le contrôle de la conformité des normes législatives aux dispositions de droit international et ...[+++]

Bij het aannemen van die bepaling is de grondwetgever er immers van uitgegaan dat, terwijl aan het Arbitragehof het monopolie van de grondwettigheidstoetsing van wetgevende normen toegekend werd, er niet geraakt zou worden aan de bevoegdheid van de andere rechtscolleges om wetgevende normen te toetsen aan bepalingen van internationaal en supranationaal recht (10).


Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5927, en disposant que l'ARES est une « fédération des établissements d'enseignement supérieur en Communauté française », l'article 20, alinéa 2, du décret du 7 novembre 2013 est incompatible avec l'article 27 de la Constitution, parce que cette disposition législative oblige notamment les Hautes Ecoles, les Ecoles supérieures des Arts et les établissements d'enseignement supérieur de ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5927 is artikel 20, tweede lid, van het decreet van 7 november 2013, door te bepalen dat de « ARES » een « federatie van de instellingen voor hoger onderwijs in de Franse Gemeenschap » is, niet bestaanbaar met artikel 27 van de Grondwet, omdat die decretale bepaling met name de hogescholen, de hogere kunstscholen en de instellingen voor hoger onderwijs voor sociale promotie ertoe verplicht lid te zijn van de « ARES ».


Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5927, l'article 21, alinéa 1, 6°, du décret du 7 novembre 2013 porte atteinte à la liberté de l'enseignement, parce que, en attribuant à l'ARES la mission de promouvoir la collaboration entre les établissements d'enseignement supérieur ou entre les Pôles académiques, ainsi qu'avec les établissements extérieurs à la Communauté française, cette disposition législative empêcherait les Hautes Ecoles, les Ecol ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5927 doet artikel 21, eerste lid, 6°, van het decreet van 7 november 2013 afbreuk aan de vrijheid van onderwijs, omdat die decretale bepaling - door aan de « ARES » de opdracht toe te kennen de samenwerkingsverbanden te bevorderen tussen de instellingen voor hoger onderwijs of tussen de academische polen, alsook met de instellingen buiten de Franse Gemeenschap - de hogescholen, de hogere kunstscholen en de instellingen voor hoger onderwijs voor sociale promotie, zou beletten een samenwerking met andere onderw ...[+++]


Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5927, l'article 21, alinéa 1, 4°, du décret du 7 novembre 2013 porte atteinte à la liberté de l'enseignement parce que cette disposition législative transférerait à l'ARES la compétence des pouvoirs organisateurs de l'enseignement catholique d'organiser l'offre des études et des formations proposées aux étudiants par leurs établissements et d'en déterminer le contenu.

Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5927 doet artikel 21, eerste lid, 4°, van het decreet van 7 november 2013 afbreuk aan de vrijheid van onderwijs omdat die decretale bepaling aan de « ARES » de bevoegdheid zou overdragen van de inrichtende machten van het katholiek onderwijs om het aanbod van de door hun instellingen aan de studenten voorgestelde studies en opleidingen te organiseren en de inhoud ervan te bepalen.


Sur ces entrefaits, il était devenu représentant en 1949. En cette qualité, il manifesta un vif intérêt pour la santé publique, la législation sociale et, bien entendu, le statut des comptables, mais aussi pour la réforme de l'Etat qui, progressivement, était devenue inéluctable et, - dernière chose mais non des moindres -, pour tout ce qui avait trait aux travaux publi ...[+++]

Ondertussen was hij in 1949 volksvertegenwoordiger geworden, met een uitgesproken belangstelling voor de volksgezondheid, de sociale wetgeving, vanzelfsprekend het statuut van de boekhouders, maar ook voor de toen stilaan onafwendbaar geworden staatshervorming en, last but not least, voor alles wat met openbare werken te maken had.


Je me rappelle que les membres de la Volksunie avaient placé, après cette révision de la Constitution, de petits drapeaux flamands sur leurs bancs parce que le confédéralisme était devenu un fait.

Ik weet nog dat de leden van de toenmalige Volksunie na die grondwetsherziening leeuwenvlaggetjes op hun banken plaatsten omdat het confederalisme een feit was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'une partie de cette législation était devenue ->

Date index: 2023-11-06
w