Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que deux amendements avaient " (Frans → Nederlands) :

À cette époque, bien que sept des dix pays bénéficiaires aient commencé à utiliser ces crédits, trois d'entre eux, dont les deux plus grands, qui représentaient ensemble plus de deux tiers des crédits SAPARD totaux, se trouvaient dans l'impossibilité de le faire parce qu'ils n'avaient pu obtenir les décisions de la Commission déléguant la gestion de l'aide.

Hoewel zeven van de tien begunstigde landen op dat moment waren begonnen deze kredieten te gebruiken, konden drie landen, waaronder de twee grootste, waaraan twee derde van de totale Sapard-kredieten ten goede kwam, dit niet doen omdat zij zich niet hadden verzekerd van besluiten van de Commissie houdende overdracht van het beheer van de steun.


8. Au cours de la séance plénière de la Chambre du 3 février 2005 après-midi, le président de cette assemblée a décidé de renvoyer le projet à la commission compétente, parce que deux amendements avaient encore été déposés après le dépôt du rapport le 10 décembre 2004.

8. Tijdens de plenaire vergadering van de Kamer op 3 februari 2005, in de namiddag, heeft de voorzitter van deze assemblee besloten het ontwerp naar de bevoegde commissie terug te sturen omdat er na de indiening van het verslag op 10 december 2004 nog twee amendementen waren ingediend.


Lors du premier procès du 28 août, à l'issue duquel Haji Yakub Kahn fut acquitté, deux hommes ont été condamnés non pas parce qu'ils avaient tiré mais parce qu'ils n'avaient communiqué à la justice aucune information permettant d'éviter le meurtre.

In het eerste proces op 28 augustus, waarin Haji Yakub Kahn werd vrijgesproken, werden twee mannen veroordeeld : niet omdat ze hadden geschoten, wel omdat ze het gerecht geen informatie hadden bezorgd om de moordpartij te voorkomen.


Je voudrais savoir dans combien de cas le procureur du Roi a dû entreprendre, en 2009-2010, de nouvelles démarches judiciaires, parce que les amendes n'avaient pas pu être perçues ?

Graag had ik geweten in hoeveel gevallen in 2009-2010 de Procureur des Konings terug diende te grijpen naar verdere gerechtelijke stappen, omdat de boetes niet konden worden geïnd?


Cette évaluation s'imposait en raison du fait que deux citoyens (UE) avaient perdu la vie parce que les services de secours avaient été trop longtemps retardés par des piquets mis en place dans le cadre d'une grève sauvage.

Deze evaluatie drong zich op omdat op de openbare weg twee (EU-)burgers het leven lieten terwijl zijzelf of de hulpdiensten te lang opgehouden werden door wilde stakerspiketten.


Des procédures ne sont qu'exceptionnellement entamées parce que: i) elles sont extrêmement complexes; ii) l'amende, à ce moment, ne pouvait s'élever qu'à 1.500 euros; iii) la charge de la preuve était lourde par manque de recommandations générales ou d'indicateurs (La charge de la preuve doit être élaborée en détail, séparément pour chaque assuré). C'est précisément pour ces raisons qu'aucune action de contrôle individuelle n'a été entreprise lorsqu'il s'est avéré, à l'issue d'un contrôle global des données de f ...[+++]

Procedures worden slechts uitzonderlijk ingeleid omdat: i) de procedures uiterst complex zijn terwijl, ii) de boete in die periode slechts 1.500 euro kon bedragen en iii) de bewijslast zwaar was bij gebrek aan algemeen geldende aanbevelingen of indicatoren (Voor elke verzekerde afzonderlijk moet de bewijsvoering in detail worden uitgewerkt.) Precies om deze redenen werden geen individuele controleacties ondernomen toen uit een globaal nazicht van de nationale facturatiedata in 2012 bleek dat heel wat algemeen geneeskundigen tot maximum twee keer per week een belangrijke groep bewoners in woon- en zorgcentra bezochten.


Lors du premier procès du 28 août, à l'issue duquel Haji Yakub Kahn fut acquitté, deux hommes ont été condamnés non pas parce qu'ils avaient tiré mais parce qu'ils n'avaient communiqué à la justice aucune information permettant d'éviter le meurtre.

In het eerste proces op 28 augustus, waarin Haji Yakub Kahn werd vrijgesproken, werden twee mannen veroordeeld : niet omdat ze hadden geschoten, wel omdat ze het gerecht geen informatie hadden bezorgd om de moordpartij te voorkomen.


Nous savons déjà que certaines compagnies aériennes de l’Union européenne ont dû payer des amendes considérables aux États-Unis parce qu’elles n’avaient pas fourni toutes les données.

We weten al dat bepaalde luchtvaartmaatschappijen in de Europese Unie door de Verenigde Staten aanzienlijke geldboetes opgelegd hebben gekregen omdat ze geen volledige gegevens hadden verstrekt.


Selon le Conseil et la Commission, ces deux amendements avaient une portée démesurée compte tenu du supplément de charges administratives.

Beide amendementen staan volgens de Raad en de Commissie niet in verhouding tot de extra administratieve lasten.


L'année dernière, deux agents du service ont été condamnés en première instance parce qu'ils n'avaient pas cité leurs collègues pour coups et blessures et faux en écriture.

Vorig jaar werden twee agenten van de dienst in eerste aanleg veroordeeld omdat ze hun collega's niet hadden aangepakt wegens slagen en verwondingen en valsheid in geschrifte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que deux amendements avaient ->

Date index: 2022-10-24
w