Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous devons vraiment parler » (Français → Néerlandais) :

Je suis convaincu que nous, Européens, pouvons et devons jouer le rôle qui nous revient sur la scène internationale, non par vanité, mais parce que nous avons vraiment quelque chose à offrir.

Ik vind dat wij op het wereldtoneel onze eigen rol kunnen en moeten spelen; niet om onze ijdelheid te strelen, maar omdat wij iets te bieden hebben.


Nous devons aussi parler un langage clair et honnête à nos citoyens, souvent inquiets: tant que la guerre durera en Syrie et que la terreur règnera en Libye, la crise des réfugiés ne pourra se résoudre d'elle-même.

Laten we duidelijk en eerlijk zijn tegenover onze vaak bezorgde burgers: zolang in Syrië oorlog wordt gevoerd en in Libië terreur heerst, zal de vluchtelingencrisis niet vanzelf verdwijnen.


En Europe, nous devons nous parler, plutôt que parler les uns des autres».

We zouden er in Europa goed aan doen mét elkaar te spreken, in plaats van over elkaar".


Je parle de cela parce que nous devons vraiment parler d'une maison commune, d'une Europe commune et entendre chaque voix de chaque pays.

Ik spreek hierover, omdat we werkelijk over een gemeenschappelijk huis, een gemeenschappelijk Europa moeten spreken, en iedere stem uit ieder land moeten horen.


Bien sûr, l'UE et la zone euro sont au premier plan, parce que nous devons rétablir la stabilité financière dans notre région, dans notre zone.

Uiteraard zijn de schijnwerpers vooral op de Unie en de eurozone gericht, want wij zijn het die de financiële stabiliteit in ons deel van de wereld, in onze zone, moeten herstellen.


Je suis également ravi d’entendre ce qu’elle a à dire au sujet des programmes d’action annuels parce que nous devons vraiment être à la hauteur de la lettre que la commissaire Ferrero Waldner et le commissaire Michel ont envoyé à Mme Morgantini et moi-même en tant que rapporteur sur l’ICD parce que, dans cette lettre, il était clair que le Parlement déciderait lui-même des structures qu’il mettrait en place et des programmes et des documents stratégiques qu’il examinerait.

Ook heb ik met genoegen geluisterd naar wat de commissaris had te zeggen over de jaarlijkse actieprogramma’s, omdat we echt een follow-up moeten geven aan de brief die commissaris Ferrero-Waldner en commissaris Michel aan mevrouw Morgantini en mijzelf als rapporteur voor het DCI hebben gestuurd, want in die brief staat duidelijk dat het Parlement zelf beslist welke structuren het opzet en welke programma’s en strategiedocumenten het onderzoekt.


Par conséquent, nous voterons contre cette résolution. Non parce que nous sommes en désaccord avec son contenu mais parce que nous devons attendre les résultats des efforts dont je viens de parler.

Daarom zullen we tegen deze resolutie stemmen, niet omdat we het niet eens zijn met de inhoud ervan, maar omdat we moeten wachten op het resultaat van de genoemde pogingen.


Par conséquent, nous voterons contre cette résolution. Non parce que nous sommes en désaccord avec son contenu mais parce que nous devons attendre les résultats des efforts dont je viens de parler.

Daarom zullen we tegen deze resolutie stemmen, niet omdat we het niet eens zijn met de inhoud ervan, maar omdat we moeten wachten op het resultaat van de genoemde pogingen.


Premièrement, nous devons retrouver notre bon sens et il y a une série de choses que nous ne devons pas faire: nous ne devons pas parler de diviser l’Europe, de nous diviser, les pro-européens; nous ne devons pas parler de pays fondateurs, pionniers ou d’avant-garde, comme si nous lancions un reproche aux autres pays, qui ne semblent pas à la hauteur de la tâche; et, à l’heure actuelle, nous ne devrions pas envoyer de lettres au ...[+++]

Ten eerste moeten wij het gezond verstand weer laten zegevieren. In dit verband zijn er bepaalde dingen die wij zeker niet mogen doen: wij mogen niet aansturen op een verdeling van Europa waarin tussen ons, Europeesgezinden, barrières worden opgeworpen; termen als oprichtingslanden, wegbereiders of voorhoede zijn uit den boze aangezien wij daarmee landen lijken te straffen die zich naar onze normen beneden ons niveau bevinden; het heeft op dit moment ook geen zin om brieven naar de Commissievoorzitter te schrijven met de eis de begr ...[+++]


Nous continuerons à développer la Politique étrangère et de Sécurité commune pour que l'Union puisse vraiment parler d'une voix forte et unie.

Wij zullen het Buitenlands- en Veiligheidsbeleid verder blijven ontwikkelen zodat de Europese Unie krachtig en met één stem kan optreden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous devons vraiment parler ->

Date index: 2024-08-21
w