Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paritaire me parviendra début janvier » (Français → Néerlandais) :

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE - 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au complément d'indemnité versé aux intérimaires en cas d'incapacité de travail débutant après un contrat de travail intérimaire (1)

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG - 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de bijkomende vergoeding in geval van arbeidsongeschiktheid na een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid (1)


Salaire horaire minimum de début Art. 2. § 1. Le montant du "salaire horaire minimum de début", tel que défini à l'article 2 de la convention collective de travail du 12 février 2014 (n° 120792/CO/116; arrêté royal du 10 mars 2015; Moniteur belge du 19 mars 2015) concernant le salaire horaire minimum, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, s'élève à 10,6865 EUR au 1 janvier 2015 en régime de 4 ...[+++]

Sectoraal minimum basisuurloon Art. 2. § 1. Het bedrag van het "minimumaanvangsuurloon", zoals vastgelegd in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst 12 februari 2014 (nr. 120792/CO/116; koninklijk besluit van 10 maart 2015; Belgisch Staatsblad van 19 maart 2015) betreffende het minimumuurloon, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, bedraagt 10,6865 EUR op 1 januari 2015 in de 40 urenweek.


Faisant suite à la publication au Moniteur belge le 16 octobre 2014 de la nomination de ses membres, la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand a pu enfin être installée au début de l'année 2015 et s'est, dans un premier temps, réunie les 6 janvier, 3 mars et 5 mai 2015.

In aansluiting op de publicatie van de aanstelling van zijn leden in het Belgisch Staatsblad van 16 oktober 2014, kon het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector uiteindelijk worden geïnstalleerd begin 2015. Het comité heeft in eerste instantie vergaderd op 6 januari, 3 maart en 5 mei 2015.


Une conversation interactive "face to face" me semblait une meilleure approche afin de bien comprendre le point de vue de chacun, plutôt qu'une déclaration unilatérale ou via la presse. J'ai donc rencontré les représentants une première fois en janvier et ensuite j'ai pris l'initiative de les recevoir ensemble avec les collègues des régions pour un entretien début mars.

Een interactief gesprek "face to face" leek me voor een goed begrip van elkaars standpunten een betere aanpak dan eenzijdige verklaringen af te leggen, al dan niet via de pers. Ik heb hun vertegenwoordigers daarom een eerste maal ontmoet in januari en vervolgens inderdaad het initiatief genomen om hen samen met mijn gewestelijke collega's te ontvangen voor een gesprek, begin maart.


En réponse à ma question écrite nº 5431 (Questions et Réponses nº 3-77, p. 8262), l'honorable ministre me fait savoir que le Business Process Re-engineering (BPR) absences pour maladies avait débuté en janvier 2006 et avait une durée prévue de 14 mois.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 5431 (Vragen en Antwoorden nr. 3-77, blz. 8262) laat de geachte minister mij weten dat de Business Process Re-engineering (BPR) inzake ziekteverzuim in januari 2006 is opgestart en gedurende 14 maanden loopt.


Lors de mes contacts avec votre SPF, qui remontent à début janvier 2006, il est apparu que le mieux ce serait d'instaurer une commission mixte dans le but de trouver un règlement à l'amiable précisant les droits de propriété.

Uit de contacten die ik begin januari 2006 had met uw FOD, is gebleken dat de beste oplossing zou bestaan in de oprichting van een gemengde commissie, die een minnelijke schikking met een verduidelijking van de eigendomsrechten zou moeten uitwerken.


En réponse à ma question écrite nº 3-5431 (Questions et Réponses nº 3-77, p. 8262), l'honorable ministre me fait savoir que le Business Process Re-engineering (BPR) absences pour maladies avait débuté en janvier 2006 et avait une durée prévue de 14 mois.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-5431 (Vragen en Antwoorden nr. 3-77, blz. 8262) laat de geachte minister mij weten dat de Business Process Re-engineering (BPR) inzake ziekteverzuim in januari 2006 is opgestart en gedurende 14 maanden loopt.


Le rapport du comité paritaire me parviendra début janvier et donnera certainement lieu à un débat intéressant.

Begin januari krijg ik het rapport van het paritair comité in dat verband en dan komt er zeker nog een goed debat.


Bien que l'indexation de l'allocation fédérale de base pour l'année 2014 ne pourra être définie avec certitude que lorsque la valeur de l'indice-santé de décembre 2014 aura été arrêtée de manière définitive (soit début janvier 2015), j'ai néanmoins chargé mes services d'effectuer une étude prévisionnelle de l'indexation complémentaire de la dotation de base 2014, dont les résultats font apparaître que celle-ci serait négative pour l'année 2014.

Hoewel de indexatie van de federale basistoelage voor het jaar 2014 niet met zekerheid zal kunnen bepaald worden tot op het moment dat de waarde van de gezondheidsindex van december 2014 definitief wordt vastgesteld (zijnde begin januari 2015), heb ik desondanks mijn diensten beslast met het opmaken van een prognose van de bijkomende indexering van de basisdotatie 2014, waarvan de resultaten aantonen dat deze negatief zijn voor het jaar 2014.


Voici un extrait de la réponse que me fit Mme Onkelinx : « L'article 6, §3 du chapitre V, Critères pour l'agrément des services de stage, précise qu'à partir du 1 janvier 2008, le brevet de médecine aiguë n'est plus octroyé qu'à des médecins généralistes agréés et aux médecins qui ne sont pas agréés en tant que médecins généralistes pourvu qu'ils aient débuté leur formation avant cette date».

Ik citeer even uit het antwoord dat mevrouw Onkelinx toen heeft gegeven: `Artikel 6, §3, van hoofdstuk V, Criteria voor de erkenning van de stagediensten, bepaalt dat het brevet in de acute geneeskunde na 1 januari 2008 niet meer wordt toegekend, behalve aan de erkende huisartsen en de artsen die niet als huisarts erkend zijn, op voorwaarde dat ze vóór die datum aan de opleiding zijn begonnen'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paritaire me parviendra début janvier ->

Date index: 2024-10-23
w