Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement a déjà pris position » (Français → Néerlandais) :

5. Quelques instituts scientifiques et États membres ont déjà pris position concernant certaines techniques en particulier mais la plupart des États membres attendent l'interprétation de la Commission européenne.

5. Enkele wetenschappelijke instellingen en lidstaten hebben reeds een standpunt over sommige specifieke technieken ingenomen, maar de meeste lidstaten wachten op de interpretatie van de Europese Commissie.


À mon avis, le Parlement a déjà pris position sur cette question.

Ik ben van mening dat het Parlement met betrekking tot deze vraag al een standpunt heeft ingenomen.


1. J'avais déjà pris connaissance de cette directive 2015/2115/UE de la Commission du 23 novembre 2015 modifiant, aux fins de l'adoption de valeurs limites spécifiques pour les substances chimiques utilisées dans les jouets, l'annexe II, appendice C, de la directive 2009/48/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la sécurité des jouets en ce qui concerne le formamide.

1. Ik had reeds kennisgenomen van deze richtlijn 2015/2115/EU van de Commissie van 23 november 2015 tot wijziging, met het oog op de vaststelling van specifieke grenswaarden voor chemische stoffen die worden gebruikt in speelgoed, van aanhangsel C van bijlage II bij Richtlijn 2009/48/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de veiligheid van speelgoed, wat betreft formamide.


3. a) Avez-vous déjà pris une initiative dans le dossier de l'action positive? b) Dans l'affirmative, où en est ce dossier?

3. a) Heeft u al initiatief genomen rond het dossier van de positieve actie? b) Zo ja, wat is de stand van zaken?


Notre assemblée, ainsi que le Parlement européen, ont pris position en faveur de la protection de l'Arctique.

Net als het Europees Parlement pleit onze Assemblee voor de bescherming van de Noordpool.


Mais, encore une fois, vous avez déjà pris position sur ce point.

Maar nogmaals, u hebt daar een standpunt over aangenomen.


Le Parlement européen a déjà pris position à deux reprises sur la politique maritime intégrée (rapports Piecyk I et II).

Al tweemaal heeft het Europees Parlement zijn standpunt over het thema geïntegreerd maritiem beleid kenbaar gemaakt (verslagen-Piecyk I en II).


Dans le cadre de l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme, de l'instrument de financement de la coopération au développement et de l'instrument de stabilité, les commissions AFET et DEVE ont déjà pris position: elles sont d'avis que les documents de stratégie et/ou les programmes indicatifs pluriannuels devraient être considérés comme des "actes délégués" en application de l'article 290.

Ook in het kader van het Europees instrument voor democratie en mensenrechten (EIDHR), het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking (DCI) en het stabiliteitsinstrument (IfS) namen de Commissies AFET en DEVE al het standpunt in dat strategiedocumenten en/of indicatieve meerjarenprogramma’s beschouwd moeten worden als "gedelegeerde handelingen" in de zin van artikel 290.


Vous avez déjà pris, par le passé, un certain nombre de mesures positives visant à réduire le prix des médicaments, ce qui a effectivement permis et permet encore à l'heure actuelle de créer une marge budgétaire pour le remboursement d'autres médicaments innovants.

U heeft in het verleden reeds een aantal goede initiatieven genomen in verband met het goedkoper maken van geneesmiddelen, waardoor het inderdaad mogelijk was en ook vandaag nog is om budgettaire ruimte te creëren voor de terugbetaling van andere innovatieve geneesmiddelen.


M. Solana, Haut représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, a déjà pris position à ce sujet en déclarant: "Ce qui risque de compliquer un peu plus la situation en Irak dans le domaine de la sécurité n'est pas le bienvenu, voilà le message que nous adressons à nos amis turcs". Dans ces conditions, quelles mesures le Conseil va-t-il prendre sans attendre pour éviter une éventuelle intervention de l'armée turque dans le nord de l'Irak?

Gelet op het standpunt dat de hoge vertegenwoordiger van de Europese Unie voor het GBVB, de heer Solana, hierover reeds te kennen heeft gegeven, namelijk dat "geen enkele kans mag worden aanvaard dat de veiligheidssituatie in Irak nog verder wordt gecompliceerd, en dat dit de boodschap is die wij onze Turkse vrienden overbrengen", luidt de vraag welke stappen de Raad onderneemt om een eventuele militaire ingreep van het Turkse leger in Noord-Irak af te wenden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement a déjà pris position ->

Date index: 2022-05-19
w