Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement avait entamé » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne les critères politiques, avant la tentative de coup d’État, le Parlement avait entamé de vastes travaux législatifs afin de mettre en œuvre l’ambitieux plan d’action de réforme du gouvernement pour 2016 et de répondre aux exigences législatives de la feuille de route sur la libéralisation du régime des visas.

Wat betreft de politieke criteria, had het parlement vóór de couppoging een zware wetgevende agenda aangevat om het ambitieuze hervormingsactieplan van de regering voor 2016 en de wetgevende vereisten voor de routekaart voor visumversoepeling ten uitvoer te leggen.


Au cours de la législature précédente, le Parlement avait entamé un débat sur l'octroi du droit de vote aux ressortissants des pays non-membres de l'Union européenne.

Het Parlement heeft tijdens de vorige zittingsperiode een debat aangevat over de toekenning van het kiesrecht aan de onderdanen van de landen die geen lid zijn van de Europese Unie.


Au cours de la législature précédente, le Parlement avait entamé un débat sur l'octroi du droit de vote aux ressortissants des pays non membres de l'Union européenne.

Het Parlement heeft tijdens de vorige zittingsperiode een debat aangevat over de toekenning van het kiesrecht aan de onderdanen van de landen die geen lid zijn van de Europese Unie.


Au cours de la législature précédente, le Parlement avait entamé un débat sur l'octroi du droit de vote aux ressortissants des pays non-membres de l'Union européenne.

Het Parlement heeft tijdens de vorige zittingsperiode een debat aangevat over de toekenning van het kiesrecht aan de onderdanen van de landen die geen lid zijn van de Europese Unie.


Avant d'entamer l'examen proprement dit, la Commission de contrôle a commencé par vérifier s'il n'y avait pas de candidats tenus, en application de l'article 4bis de la loi du 4 juillet 1989, de tenir compte des sanctions que la Commission de contrôle, un parlement communautaire ou régional ou un organe désigné par ce parlement avait infligées en vertu de cet article, à savoir l'imputation du coût d'une campagne d'information.

Als preliminaire stap in het onderzoek heeft de Controlecommissie eerst nagegaan of er geen kandidaten waren die met toepassing van artikel 4bis van de wet van 4 juli 1989 de sancties in acht dienden te nemen die de Controlecommissie, een Gemeenschaps- of Gewestparlement of een door dat Parlement aangewezen orgaan krachtens dat artikel had opgelegd, zijnde de aanrekening van de kostprijs van een informatiecampagne.


C'est pourquoi le Parlement européen avait entamé, dès 1985, des négociations avec des promoteurs en vue de la construction d'un complexe de bureaux, d'un hémicycle pour 650 représentants et d'autres salles de réunion.

Derhalve had het Europees Parlement sinds 1985 onderhandelingen aangevat met projectontwerpers met het oog op de bouw van een complex van kantoren, een halfrond voor 650 afgevaardigden en verdere vergaderzalen.


Si le Parlement avait entamé ses travaux internes au lendemain des élections européennes et a rapidement conclu à la distribution des postes à responsabilité et à son règlement interne, il nous a fallu du temps pour mettre en place les mécanismes de collaboration interinstitutionnelle ente le Conseil et la Commission à la lumière du traité de Lisbonne.

Hoewel het Parlement direct na de Europese verkiezingen intern aan het werk is gegaan en de verdeling van de verantwoordelijke posten en het interne reglement snel had afgerond, hebben we tijd nodig gehad om vorm te geven aan de mechanismen voor interinstitutionele samenwerking tussen de Raad en de Commissie in het licht van het Verdrag van Lissabon.


Si le Parlement avait entamé ses travaux internes au lendemain des élections européennes et a rapidement conclu à la distribution des postes à responsabilité et à son règlement interne, il nous a fallu du temps pour mettre en place les mécanismes de collaboration interinstitutionnelle ente le Conseil et la Commission à la lumière du traité de Lisbonne.

Hoewel het Parlement direct na de Europese verkiezingen intern aan het werk is gegaan en de verdeling van de verantwoordelijke posten en het interne reglement snel had afgerond, hebben we tijd nodig gehad om vorm te geven aan de mechanismen voor interinstitutionele samenwerking tussen de Raad en de Commissie in het licht van het Verdrag van Lissabon.


2. Le Président du Parlement ayant estimé qu'Andrzej Pęczak avait entamé la procédure de défense de son immunité, telle que visée dans les articles du règlement ci-dessus, la demande a été communiquée au Parlement en séance plénière.

2. Omdat de voorzitter van het Parlement oordeelde dat Andrzej Pęczak in de zin van de bovengenoemde artikelen van het Reglement een procedure ter verdediging van zijn immuniteit had geopend, werd zijn verzoek in het Parlement bekendgemaakt.


2. Le Président du Parlement ayant estimé que M. Musotto avait entamé la procédure de défense de son immunité, telle que prévue aux articles précités, elle a été annoncée en séance plénière.

2. Aangezien de Voorzitter van het Parlement van mening was dat de heer Musotto de procedure met het oog op de verdediging van zijn immuniteit overeenkomstig de hierboven genoemde artikelen op gang had gebracht, heeft hij in de plenaire vergadering daarvan mededeling gedaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement avait entamé ->

Date index: 2021-01-03
w