Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement européen puisse assumer » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil des ministres et le Parlement européen devront assumer leurs responsabilités législatives.

De Raad en het Europees Parlement zullen hun wetgevende taak moeten vervullen.


Il convient donc d'y ajouter des éléments supplémentaires uniquement sur la base de la procédure de codécision afin que le Parlement européen puisse assumer pleinement sa responsabilité législative.

Daarom mogen andere producten en apparatuur alleen worden toegevoegd op basis van een medebeslissingsprocedure die het Europees Parlement in staat stelt zijn wetgevende verantwoordelijkheid ten volle op zich te nemen.


Il convient également que le Parlement européen puisse inviter le directeur exécutif à faire rapport sur l'exécution de ses tâches.

Voorts dient het Europees Parlement de uitvoerend directeur te kunnen verzoeken om verslag te doen van de uitvoering van zijn taken.


La conclusion de l’amendement de Doha, la mise en œuvre des décisions correspondantes de la conférence des parties à la CCNUCC agissant comme réunion des parties au protocole de Kyoto et un accord d’exécution conjointe nécessiteront l’établissement de règles garantissant la mise en œuvre technique de la deuxième période d’engagement du protocole de Kyoto dans l’Union, y compris la transition de la première période d’engagement vers la deuxième, de telle sorte qu’un accord d’exécution conjointe puisse être opérationnel et qu’il puisse être mis en adéquation avec le fonctionnement du système d’échange de quotas d’émission de l’Union (SEQE- ...[+++]

Voor de sluiting van de Wijziging van Doha, de uitvoering van de bijbehorende besluiten van de Conferentie van de Partijen bij het UNFCCC, waarin de Partijen bij het Protocol van Kyoto bijeenkomen en een overeenkomst inzake gezamenlijke nakoming in de Unie, zullen regels moeten worden opgesteld om de technische uitvoering van de tweede verbintenisperiode van het Protocol van Kyoto in de Unie, met inbegrip van de overgang van de eerste naar de tweede verbintenisperiode, te waarborgen, opdat een overeenkomst inzake gezamenlijke nakoming doeltreffend kan functioneren en die overeenkomst is afgestemd op de regeling voor de emissiehandel van de Unie (het „EU-ETS”), welke regeling is ingesteld bij Richtlijn 2003/87/EG van het ...[+++]


Les négociations devraient être achevées d'ici à l'automne 2018, en temps utile pour que l'accord de retrait puisse être conclu par le Conseil, après approbation du Parlement européen, et puisse être approuvé par le Royaume-Uni conformément à ses propres procédures avant le 29 mars 2019.

De onderhandelingen zouden uiterlijk najaar 2018 moeten worden afgerond, zodat er voldoende tijd is voor de Raad om, na goedkeuring van het Europees Parlement, het terugtrekkingsakkoord te sluiten, en voor het Verenigd Koninkrijk om overeenkomstig zijn eigen procedures het akkoord vóór 29 maart 2019 goed te keuren.


1. Il existe un risque que, si le champ d'application du présent paragraphe n'est pas défini sans ambiguïté, celui-ci puisse remplacer les mesures précédentes et les actes d'exécution "non urgents" sans que le Parlement européen puisse rétablir la situation si nécessaire, surtout si, comme le propose la Commission, l'application de ces mesures peut s'étendre au-delà de la date d'expiration du règlement.

1. Het risico bestaat dat als het toepassingsgebied van dit lid niet duidelijk gedefinieerd wordt, het voorrang krijgt op eerdere maatregelen en uitvoeringshandelingen die geen "noodmaatregel"zijn, zonder dat het EP de situatie indien nodig kan rechtzetten, in het bijzonder als de toepassing van deze maatregelen, zoals de Commissie voorstelt, kan voortduren tot na de vervaldatum van de verordening.


69. se félicite de la nouvelle procédure afin de rendre possible le remboursement d'un trop perçu suite à un paiement pour l'accueil des groupes de visiteurs; regrette que la possibilité de paiement par virement bancaire soit limitée à un virement sur un compte personnel et ne permette pas de virement sur le compte d'une organisation; s'inquiète du risque important de sécurité lié au paiement en espèces pour des groupes de visiteurs, les sommes pouvant monter jusqu'à plus de 30 000 euros pour un seul groupe, et de ce que le Parlement européen puisse ainsi distribuer jusqu'à ...[+++]

69. toont zich verheugd over de nieuwe procedure die de terugbetaling van onverschuldigd betaalde bedragen voor de ontvangst van bezoekersgroepen mogelijk maakt; betreurt dat alleen per bankgiro kan worden betaald op een persoonlijke rekening en niet op de rekening van een organisatie; is bezorgd over het aanzienlijke veiligheidsrisico van de contante betalingen aan bezoekersgroepen, voor bedragen die kunnen oplopen tot meer dan 30 000 EUR, en over het feit dat het Parlement tot 388 000 EUR per dag uitbetaalt; herinnert eraan dat Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement ...[+++]


Le Parlement européen et le Conseil, en leur qualité de législateurs européens, sont invités à examiner, selon une procédure accélérée, la proposition d’acte législatif[5] qui sera nécessaire pour établir le Fonds européen pour les investissements stratégiques, afin que cet acte puisse entrer en vigueur en juin 2015 au plus tard.

Als wetgevende instellingen van de EU zouden het Europees Parlement en de Raad het wetgevingsvoorstel dat nodig is voor het Europees Fonds voor strategische investeringen[5] volgens de versnelde procedure moeten behandelen, zodat het instrument tegen juni 2015 in werking kan treden.


Pour qu'Europol puisse rendre compte de ses actes, il faudrait que le Parlement européen puisse exercer un contrôle sur ses activités.

Omwille van een behoorlijke verantwoording moeten de activiteiten van Europol door het Europees Parlement worden gecontroleerd.


Je crois qu'il est nécessaire que le Parlement européen puisse également être en position d'exercer à cette fin les contrôles parlementaires nécessaires, pour qu'un rapport équilibré puisse également s'instaurer à cet égard entre les institutions.

Ik vind het onontbeerlijk dat het Europees Parlement in staat wordt gesteld de nodig parlementaire controle uit te oefenen, opdat ook op dit terrein een evenwichtige verhouding tussen de instellingen tot stand wordt gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement européen puisse assumer ->

Date index: 2022-08-01
w