Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement peut évidemment » (Français → Néerlandais) :

De plus, le parlement consacre une grande partie de son temps à la présentation de questions parlementaires et aux réponses à celles-ci, temps qu'il ne peut évidemment plus consacrer au travail législatif.

Bovendien wordt in het parlement zeer veel tijd besteed aan het stellen en beantwoorden van parlementaire vragen, tijd die dan uiteraard niet meer beschikbaar is voor legistiek werk.


Il y a évidemment une base juridique, qui est même la norme légale la plus élevée puisqu'elle émane du parlement, en ce qui concerne la définition générale des missions pour l'exécution desquelles l'on peut mettre des restrictions à la vie privée du citoyen.

Er is uiteraard een rechtsgrond, zelfs de hoogste wettelijke norm want uitgaand van het Parlement, wat betreft de algemene bepaling van de opdrachten voor de vervullling waarvan restricties mogelijk zijn aan het privé-leven van de burger.


L'intervenant peut évidemment souscrire aux objectifs intrinsèques de la convention, mais il doit constater que les normes législatives de droit pénal systématiquement votées dans notre Parlement rendent impossible une pratique correcte du droit.

Spreker kan de intrinsieke bedoelingen van dit verdrag uiteraard bijtreden, maar moet vaststellen dat de wetgevende normen inzake strafrecht die in dit Parlement systematisch worden gestemd een correcte rechtspraktijk onmogelijk maken.


Le Parlement peut évidemment proposer des modifications à cette liste de projets, mais elles consisteraient principalement à réintroduire des projets qui, pour une raison ou une autre, n'ont pas été sélectionnés, soit par la Commission soit par l'État membre concerné.

Natuurlijk kan het Parlement amendementen voorstellen op de lijst van projecten maar de meeste zouden gebaseerd zijn op de herindiening van projecten die om de een of andere reden niet in aanmerking kwamen voor selectie hetzij door de Commissie hetzij door hun lidstaat.


Peut-être bien, et ce n’est pas forcément une mauvaise chose si, dans une démocratie parlementaire, les parlements - parce qu’il ne s’agit évidemment pas uniquement du Parlement européen, mais aussi des parlements nationaux - profitent des Traités dans une certaine mesure.

Goed mogelijk. Op zich is het toch niet slecht als in een parlementaire democratie de parlementen – het gaat hier ten slotte niet alleen om het Europees Parlement, maar ook om de nationale parlementen – er baat bij hebben.


D'ailleurs, si le Parlement européen doit évidemment se conformer aux besoins de discrétion concernant le traitement de certaines informations sensibles relatives à la PESC, particulièrement dans le domaine de la défense, il peut parallèlement assumer un rôle nouveau en matière d'action extérieure en organisant un nouveau type de "public hearings" en ce qui concerne les relations extérieures, avec la participation des responsables des différentes institutions ou du SEAE, des représentants de pays tiers ou organisations internationales ...[+++]

Het spreekt overigens voor zich dat het Parlement de nodige discretie moet verzekeren aangaande de behandeling van gevoelige informatie in verband met het GBVB, in eerste instantie op het gebied van defensie. Tegelijkertijd kan het Parlement een nieuwe rol op zich nemen inzake het externe optreden door een nieuwe soort "public hearings" te organiseren over de externe betrekkingen, in samenwerking met de verantwoordelijken van de verschillende instellingen of van de EEAS, vertegenwoordigers van derde landen of internationale organisaties, enz.


Bien évidemment, un signal positif du Parlement européen sur l’opportunité et la valeur ajoutée de ce texte renforcera le mouvement qui commence à se dessiner et qui peut ouvrir la voie à l’adoption finale de cette directive qui simplifie, bien évidemment, la vie des migrants.

Een positief signaal van het Europees Parlement ten aanzien van de opportuniteit en de meerwaarde van deze tekst zal vanzelfsprekend de beweging versterken die zich begint af te tekenen en die de weg kan openen naar een definitieve aanneming van deze richtlijn, waarmee – dat is wel duidelijk – het leven van migranten wordt vereenvoudigd.


Cette disposition, qui ne peut évidemment entrer en vigueur qu"une fois le traité ratifié, n"implique pas des règles uniformes pour tous les membres du Parlement européen, et notamment pas une indemnité parlementaire mensuelle unique.

Deze bepaling, die uiteraard pas van kracht kan worden als het Verdrag geratificeerd is, betekent niet dat voor alle leden van het Europees Parlement dezelfde regels gelden, met name niet dat eenzelfde maandelijkse bezoldiging aan de leden wordt betaald.


Mais le Parlement peut évidemment modifier la loi qui fonde la délégation de compétence.

Maar het Parlement kan uiteraard de wet wijzigen die ten grondslag ligt aan de bevoegdheidsdelegatie.


Pour ce qui est de l'existence même d'une banque, le Parlement peut évidemment introduire de nombreuses propositions, mais je suis encore tenu aujourd'hui par un traité instituant la Communauté européenne, lequel prévoit un système européen de banques centrales.

Vanzelfsprekend kan het parlement voorstellen formuleren met betrekking tot het bestaan zelf van een bank, maar ik moet mij nog altijd houden aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap dat voorziet in een Europese centrale bank.




D'autres ont cherché : parlement     qu'il ne     peut évidemment     émane du parlement     desquelles l'on     évidemment     dans notre parlement     l'intervenant     l'intervenant peut évidemment     parlement peut évidemment     parlements     s’agit évidemment     peut     européen doit évidemment     positif du parlement     qui     bien évidemment     membres du parlement     qui ne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement peut évidemment ->

Date index: 2021-06-23
w