Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi les changements récemment apportés » (Français → Néerlandais) :

Parmi les initiatives déjà prises, citons la publication, sur le site web du service de ruling, de demandes types concernant les sujets les plus populaires : les frais propres à l'employeur, les plus-values internes, les frais professionnels, les changements de contrôle, les scissions et l'apport d'une branche d'activité dans une entreprise.

Enkele initiatieven die al genomen werden zijn de publicatie op de website van de rulingdienst van type-aanvragen over de meest populaire onderwerpen. Het gaat over aanvragen voor kosten eigen aan de werkgever, interne meerwaarden, beroepskosten, controlewijzigingen, splitsingen en de inbreng van een bedrijfstak.


La section 3 apporte une modification technique au fonctionnement du Conseil national de la kinésithérapie, suite aux changements intervenus récemment dans la profession.

Afdeling 3 brengt een technische wijziging aan in de werking van de Nationale Raad voor de Kinesitherapie ten gevolge van de veranderingen die recent in het beroep van kinesitherapeut zijn aangebracht.


La section 3 apporte une modification technique au fonctionnement du Conseil national de la kinésithérapie, suite aux changements intervenus récemment dans la profession.

Afdeling 3 brengt een technische wijziging aan in de werking van de Nationale Raad voor de Kinesitherapie ten gevolge van de veranderingen die recent in het beroep van kinesitherapeut zijn aangebracht.


565. Le compromis représenté par le Document de travail No 153 a été jugé acceptable et l'on s'est contenté de lui apporter de légers remaniements, comme le montre le Document de travail No 180, soumis par le Comité de rédaction, les changements étant les suivants : 1) les accords futurs pouvant être conclus entre États contractants ne sont pas destinés à « compléter » la Convention mais à « favoriser l'application de la Convention dans leurs rapports réciproques »; 2) l'article 17 est inclus ...[+++]

565. Het in werkdocument nr. 153 voorgestelde compromis werd aanvaardbaar geacht en onderging enkele minder belangrijke aanpassingen, zoals blijkt uit werkdocument nr. 180 van het redactiecomité. Die wijzigingen waren : 1) de overeenkomsten die in de toekomst tussen de Verdragsluitende Staten kunnen worden gesloten, zijn niet bedoeld om het Verdrag « aan te vullen » maar om « de toepassing van het Verdrag in hun onderlinge betrekkingen te verbeteren »; 2) artikel 17 behoort tot de bepalingen die niet het voorwerp van een afwijking kunnen zijn; en 3) de toekomstige overeenkomsten kunnen slechts afwijken van de bepalingen in de artikelen ...[+++]


Des changements ont récemment été apportés au mode de calcul du budget de moyens financiers des hôpitaux, entre autres pour le financement des services d'urgence et des sous-parties B7 et B8.

Er zijn onlangs een aantal wijzigingen aangebracht aan de berekeningswijze van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen, onder andere in de financiering van de spoedgevallendiensten en van de onderdelen B7 en B8.


565. Le compromis représenté par le Document de travail No 153 a été jugé acceptable et l'on s'est contenté de lui apporter de légers remaniements, comme le montre le Document de travail No 180, soumis par le Comité de rédaction, les changements étant les suivants : 1) les accords futurs pouvant être conclus entre États contractants ne sont pas destinés à « compléter » la Convention mais à « favoriser l'application de la Convention dans leurs rapports réciproques »; 2) l'article 17 est inclus ...[+++]

565. Het in werkdocument nr. 153 voorgestelde compromis werd aanvaardbaar geacht en onderging enkele minder belangrijke aanpassingen, zoals blijkt uit werkdocument nr. 180 van het redactiecomité. Die wijzigingen waren : 1) de overeenkomsten die in de toekomst tussen de Verdragsluitende Staten kunnen worden gesloten, zijn niet bedoeld om het Verdrag « aan te vullen » maar om « de toepassing van het Verdrag in hun onderlinge betrekkingen te verbeteren »; 2) artikel 17 behoort tot de bepalingen die niet het voorwerp van een afwijking kunnen zijn; en 3) de toekomstige overeenkomsten kunnen slechts afwijken van de bepalingen in de artikelen ...[+++]


Le soutien qu'elle apporte à l'approfondissement de l'intégration avec ses voisins aide l'UE à atteindre ses propres objectifs dans un certain nombre de domaines essentiels à sa propre prospérité et à sa propre sécurité, ainsi qu'à la reprise économique et à la croissance durable. Parmi ces domaines, on citera l'énergie et les infrastructures de réseaux, la protection de l'environnement et les efforts visant à lutter contre le changement climatique. ...[+++]

Met het verlenen van steun voor nauwere integratie met onze buurlanden bevordert de EU de verwezenlijking van haar doelstellingen op een aantal gebieden die essentieel zijn voor haar eigen welvaart en veiligheid alsook voor het economisch herstel en voor duurzame groei, zoals energie, netwerkinfrastructuur, milieubescherming en inspanningen om de klimaatverandering tegen te gaan.


11. déplore les changements récemment apportés par les autorités du Kazakhstan dans la législation relative au financement des ONG, qui laissent craindre de plus fortes pressions de l'État, ainsi que les inspections diligentées contre plus de 30 ONG par le parquet général kazakh;

11. betreurt de wijzigingen in de wetgeving inzake financiering van NGO's, die onlangs door de autoriteiten van Kazachstan zijn aangenomen, omdat deze bezorgdheid doen rijzen over toenemende druk van staatswege, alsook over de door de procureur-generaal van Kazachstan is gelanceerde campagne van inspecties op ruim 30 dertig NGO's;


Parmi ces caractéristiques distinctives visant à apporter une valeur ajoutée particulière pour la Communauté, il faut citer l'importance accordée à la coopération transnationale et aux réseaux, la focalisation autour du thème de l'innovation et du changement et l'accent mis sur la nécessité de développer une approche ascendante faisant intervenir tous ceux qui sont concernés par le processus des mutations industrielles.

De karakteristieke elementen van dit initiatief die een bijzondere toegevoegde waarde voor de Gemeenschap moeten creëren, zijn de nadruk op transnationale samenwerking en netwerken, de gerichte aandacht voor innovatie en veranderingen en het accent dat gelegd wordt op een bottom-up benadering waarbij al degenen betrokken worden die belang stellen in het veranderingsproces dat het bedrijfsleven doormaakt.


Les changements apportés par la socté de l'information présentent cependant également de nouveaux défis pour la société, et il importe de veiller à ce que les bienfaits de la société de l'information soient répartis équitablement dans toute l'Union et parmi tous ses habitants.

De veranderingen die door de informatiemaatschappij zijn teweeggebracht, houden echter ook nieuwe maatschappelijke uitdagingen in, en er moet zorgvuldig op worden toegezien dat de voordelen evenwichtig worden verdeeld over de burgers en de verschillende delen van de Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les changements récemment apportés ->

Date index: 2022-06-03
w