Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi lesquels la moitié était désignée » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, la France a transmis une série de conventions à la Commission parmi lesquelles l'une était contraire au droit européen, à savoir la convention signée à Paris le 20 septembre 1860 pour le raccordement du chemin de fer des Ardennes avec le chemin de fer du Luxembourg.

Zo heeft Frankrijk een aantal van dergelijke conventies overgemaakt aan de Commissie, waarvan er één in strijd was met het Europees recht, namelijk de conventie getekend te Parijs op 20 september 1860 betreffende de aansluiting van de spoorweg van de Ardennen met de spoorweg van Luxemburg.


Parmi ces 614 études, 137 étaient des essais de phase I et 154 étaient des essais de phase II. Parmi les 137 essais de phase I, 51 étaient des essais pendant lesquels le médicament était administré pour la première fois à l'homme.

Onder deze 614 klinisch proeven waren er 137 voor fase I en 154 voor fase II. Onder de 137 klinische proeven voor fase I, waren er 51 waarbij voor het eerst een medicijn aan mensen werd toegediend.


Les résultats préliminaires suivants sont actuellement disponibles: - au total, 5718 dossiers médicaux ont été examinés, - parmi lesquels 470 étaient en rapport avec la catastrophe; - il était là question de 436 patients.

Volgende preliminaire resultaten zijn momenteel beschikbaar: - in totaal werden 5718 medische dossiers gescreend - waarvan er 470 gerelateerd waren aan de ramp; - het ging hierbij om 436 patiënten.


En d'autres termes, dans quelle mesure les autorités belges savaient-elles que le mandat, tel qu'il était traduit dans les ROE et dans la « Procédure opérationnelle pour l'établissement de la zone de consignation d'armes de Kigali », rognait les ailes des troupes de la Minuar, si bien qu'il était impossible de réaliser la KWSA, en dépit des insistances des organisations de défense des droits de l'homme et de bon nombre d'autorités rwandaises, parmi lesquelles la Première ministre, Mme Uwilingiyimana.

M.a.w. in welke mate waren de Belgische overheden er op de hoogte van dat het mandaat zoals dat werd vertaald in de ROE en de « Procédure opérationnelle pour l'établissement de la zone de consignation d'armes de Kigali » de aktie van de UNAMIR-troepen vleugellam maakte, waardoor het ondanks het herhaaldelijk aandringen van mensenrechtenorganisaties en van tal van Rwandese autoriteiten waaronder eerste minister mevr. Uwilingiyimana, onmogelijk was de KWSA te realiseren ?


Une importante campagne de communication a été lancée en interne le 28 septembre 2010. L'objectif de celle-ci était de sensibiliser les collaborateurs à différents thèmes de la diversité parmi lesquels le handicap.

Intern werd op 28 september 2010 een grote communicatiecampagne gelanceerd waarbij het de bedoeling was om medewerkers te sensibiliseren over verschillende diversiteitsthema’s waaronder het thema handicap.


Il était normal, notamment dans un souci de responsabilisation financière des autorités publiques parmi lesquelles figurent les CPAS, qu'une réglementation stricte régisse des droits résiduaires.

Het was normaal, namelijk met het oog op de financiële responsabilisering van openbare instellingen zoals de OCMW's, dat voor residuele rechten een strikte reglementering zou gelden.


Leur nombre était de 137, parmi lesquelles 73 se sont avérées héberger encore des poules pondeuses en batteries classiques.

Dit waren er 137. Hiervan bleken 73 bedrijven nog legkippen te huisvesten in klassieke batterijkooien.


Chaque section comportait pour le surplus des membres médecins, parmi lesquels la moitié était désignée par les organismes assureurs et l'autre moitié par les organisations représentatives des médecins.

Elke afdeling omvatte voor het overige leden-geneesheren, van wie de helft werd aangewezen door de verzekeringsinstellingen en de andere helft door de representatieve organisaties van de geneesheren.


2. Parmi ces membres du personnel, quel était le nombre de personnes employées par le service de vérification, tant au sein de l'Administration centrale (personnel statutaire et contractuel) que dans chaque Direction régionale de l'ONEM (personnel statutaire et contractuel), notamment en vue de procéder à une vérification permanente des dossiers pour lesquels le paiement est effectué par les organismes de paiement?

2. Hoeveel van deze personeelsleden zijn respectievelijk bij de verificatiedienst tewerkgesteld, zowel bij het Hoofdbestuur (statutair en contractueel personeel), als bij elke van de Gewestelijke Directies van de RVA (statutair en contractueel personeel), met name met het oog op de permanente verificatie van de dossiers waarvoor de uitbetaling gebeurt door de uitbetalingsinstellingen?


Il était normal, notamment dans un souci de responsabilisation financière des autorités publiques parmi lesquelles figurent les CPAS, qu'une réglementation stricte régisse des droits résiduaires.

Het was normaal, namelijk met het oog op de financiële responsabilisering van openbare instellingen zoals de OCMW's, dat voor residuele rechten een strikte reglementering zou gelden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi lesquels la moitié était désignée ->

Date index: 2024-05-10
w