Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier avec une actualité mondiale aussi riche » (Français → Néerlandais) :

Je ne suis pas du tout surprise, et ne pense pas que les honorables parlementaires le soient non plus, qu’au cours de ce processus, en particulier avec une actualité mondiale aussi riche, nous découvrions que les choses ne se déroulent pas aussi efficacement que vous le voudriez, ni d’ailleurs comme je le voudrais moi-même.

Het verbaast mij geenszins, en het zal u, geachte afgevaardigden, vast ook niet verbazen, dat wij op de weg daar naartoe, vooral in deze bewogen tijden, constateren dat zaken niet noodzakelijkerwijs zo effectief zijn als u graag zou willen, en zeker ook niet zoals ikzelf soms graag zou zien.


Q. considérant que le Yémen, en particulier au sud, est un pays riche en pétrole et que le détroit de Bab-el-Mandeb est un goulet d'étranglement qui relie les voies maritimes les plus importantes du monde, y compris pour le transport d'environ 4 % de l'approvisionnement mondial en pétrole;

Q. overwegende dat Jemen en vooral Zuid-Jemen rijk is aan olie en overwegende dat de straat van Bab el-Mandeb een kruispunt vormt voor de belangrijkste scheepsroutes ter wereld, onder meer voor naar schatting 4 % van het wereldwijde olietransport;


L’Union européenne et ses États membres continueront aussi de renforcer la mobilisation de fonds en faveur de la lutte contre le changement climatique dans le cadre d’un effort mondial, en particulier en soutenant résolument l’atténuation du changement climatique et l’adaptation à ce phénomène dans les pays en développement, conformément aux engagements pris au titre de la convention-cadre des Nations ...[+++]

Ook zullen de EU en haar lidstaten als onderdeel van een mondiale inspanning blijven proberen om meer middelen voor klimaatfinanciering bijeen te krijgen, met name door klimaatmitigatie en -adaptatie in ontwikkelingslanden sterk te blijven ondersteunen, dit alles overeenkomstig de afspraken in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en de Overeenkomst van Parijs.


En investissant dans les écotechnologies, il est non seulement possible de favoriser l'emploi et la croissance économique au sein de l'UE, mais aussi de promouvoir un développement durable au niveau mondial, en particulier dans les pays en développement.

Investering in milieutechnologieën biedt niet alleen mogelijkheden om de werkgelegenheid en de economische groei in de EU te bevorderen, maar ook om wereldwijd, en met name in de ontwikkelingslanden, duurzame ontwikkeling te stimuleren.


15. constate que l'internet pose des défis particuliers en raison de sa nature mondiale et transfrontalière, qui peut créer des vides juridiques et des conflits juridictionnels et permet aux recruteurs et aux individus radicalisés de communiquer facilement à distance, depuis les quatre coins du monde, sans aucune frontière physique et sans devoir établir de base ni chercher refuge dans un pays particulier; rappelle que l'internet et les réseaux sociau ...[+++]

15. merkt op dat internet vanwege zijn wereldwijde en grensoverschrijdende karakter specifieke uitdagingen oplevert, waardoor juridische leemten en bevoegdheidsconflicten kunnen ontstaan en waardoor ronselaars en geradicaliseerde elementen van over de hele wereld moeiteloos op afstand met elkaar kunnen communiceren, zonder fysieke grenzen, zonder dat ze een basis hoeven op te richten en zonder dat ze hun toevlucht hoeven te zoeken ...[+++]


Ceci étant dit, et bien que cela ne soit pas directement lié à cette mesure, je voudrais aussi souligner l’importance du maintien du statu quo des règles actuelles de l’Organisation mondiales du commerce (OMC), en particulier concernant le marché mondial du textile et des vêtements, et très spécifiquement en ce qui concerne les changements apportés aux règles sur l’importation des textiles et des vêtements dans l’Union en ces temps de grave ralentissement économique dans p ...[+++]

Dit gezegd zijnde wil ik ingaan op een zaak die niet direct met deze maatregel is verbonden. Het is volgens mij belangrijk dat de status-quo van de huidige regels van de Wereldhandelsorganisatie wordt gehandhaafd. Ik doel dan in het bijzonder op de mondiale markt voor textiel en kleding en de wijziging van de regels voor de invoer van textiel en kleding in de Europese Unie op een moment dat de economie in verscheidene lidstaten sterk krimpt.


Par cette résolution, nous espérons vraiment faire comprendre que la résolution des conflits, en particulier dans un pays aussi riche en matières premières – et spécifiquement en pétrole – que le Nigeria, entraînerait une amélioration de l’accès aux ressources et une meilleure distribution de celles-ci. Je crois que l’accord signé le 12 décembre 2009 entre la République fédérale du Nigeria et la Commission européenne peut aider ce pays à aller dans cette direction.

Met deze resolutie hopen we voor eens en altijd duidelijk te maken dat de oplossing van conflicten, met name in een land als Nigeria dat zo rijk is aan grondstoffen, met name olie, ligt in betere toegang tot hulpbronnen en een betere herverdeling van deze hulpbronnen, en ik ben van mening dat de overeenkomst tussen de Federale Republiek Nigeria en de Europese Commissie die op 12 december 2009 is ondertekend, een flinke duw in deze richting kan geven.


Ces domaines seront identifiés dans le cadre d’un dialogue avec l’industrie - en particulier par le biais des initiatives technologiques communes, qui sont actuellement envisagées dans les domaines de la médecine innovatrice, de la nanoélectronique, des systèmes intégrés, de l’aéronautique et du transport aérien, des cellules d’hydrogène et de combustible, et de la surveillance mondiale pour l’environnement et la sécurité[7]. Il introduit aussi un nouvea ...[+++]

Deze gebieden zullen worden vastgesteld op grond van een dialoog met het bedrijfsleven en met name via gezamenlijke technologie-initiatieven, die momenteel worden overwogen op het gebied van innovatieve geneeskunde, nano-elektronica, ingebedde systemen, luchtvaart en luchtvervoer, waterstof- en brandstofcellen en wereldwijde monitoring voor milieu en veiligheid[7]. Het programma voert ook een nieuw mechanisme voor risicodeling in om gemakkelijker toegang tot leningen van de EIB te krijgen.


promouvoir le développement et la diffusion d'un contenu riche et créatif, par exemple en encourageant la réutilisation des informations du secteur public; supprimer, lorsqu'il y a lieu, les obstacles à la disponibilité du contenu sur des plates-formes différentes en encourageant, par exemple, la recherche de solutions pratiques dans le domaine de la gestion des droits numériques; favoriser l'apparition de nouveaux services dans le marché intérieur élargi en promouvant un environnement réglementaire propice qui tienne compte des nouvelles évolutions, telles que l'innovation technique; créer, face au nombre croissant d'applications bas ...[+++]

de ontwikkeling en verspreiding van een rijke en creatieve inhoud moet worden bevorderd, bijvoorbeeld door hergebruik van overheidsinformatie aan te moedigen; waar nodig moeten belemmeringen voor de beschikbaarheid van inhoud op verschillende platforms worden weggenomen, door bijvoorbeeld het zoeken naar praktische oplossingen op het gebied van het beheer van digitale rechten aan te moedigen; de opkomst van nieuwe diensten op de uitgebreide interne markt moet worden geschraagd, door een ondersteunend regelgevingskader dat rekening h ...[+++]


L'Union européenne continuera à s'efforcer d'approfondir et d'étendre ses relations avec la Fédération russe, dans le but d'établir un partenariat en respectant les principes démocratiques et les droits de l'homme. 2. Dans un effort commun avec la Fédération russe et en étroite coopération avec ses principaux partenaires, ceux d'outre-Atlantique en particulier, l'Union européenne oeuvrera pour : - le renforcement de la stabilité, aussi bien politique qu'é ...[+++]

De Europese Unie wil de betrekkingen met de Russische Federatie meer diepgang geven en verder ontwikkelen met het oog op partnerschap en eerbiediging van de democratische beginselen en de rechten van de mens; 2. In een gezamenlijk streven met de Russische Federatie en in nauwe samenwerking met haar voornaamste partners, met name de transatlantische partners, zal de Europese Unie zich inzetten voor: - versterking van de politieke en economische stabiliteit in de Russische Federatie en de landen in deze regio; - duurzame ontwikkeling ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier avec une actualité mondiale aussi riche ->

Date index: 2022-09-01
w