Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier démontré que certains cas similaires étaient parfois » (Français → Néerlandais) :

Les fusions intervenues dans le secteur énergétique ces dernières années ont en particulier démontré que certains cas similaires étaient parfois traités tantôt par la Commission, tantôt par les autorités nationales en charge de la concurrence.

Met name de ervaring van de afgelopen jaren met fusies in de energiesector heeft geleerd dat gelijksoortige zaken soms door de Commissie worden behandeld en soms door de nationale mededingingsautoriteiten.


Les fusions intervenues dans le secteur énergétique ces dernières années ont en particulier démontré que certains cas similaires étaient parfois traités tantôt par la Commission, tantôt par les autorités nationales en charge de la concurrence.

Met name de ervaring van de afgelopen jaren met fusies in de energiesector heeft geleerd dat gelijksoortige zaken soms door de Commissie worden behandeld en soms door de nationale mededingingsautoriteiten.


19. note avec une grande inquiétude que l'évasion fiscale des entreprises a une incidence directe sur les budgets nationaux et sur la répartition de l'effort fiscal entre les catégories de contribuables ainsi qu'entre les facteurs économiques (au profit des facteurs les plus mobiles, tels que les capitaux sous forme d'investissements directs étrangers – IDE); déplore qu'outre les distorsions de la concurrence et des conditions inégales de concurrence, il en résulte une situation extrêmement préoccupante où, dans un contexte d'efforts d'assainissement intenses et de réformes structurelles profondes, ...[+++]

19. stelt met grote bezorgdheid vast dat de ontduiking van vennootschapsbelasting een rechtstreekse impact heeft op de nationale begrotingen en op de verdeling van de belastinginspanning tussen categorieën belastingbetalers en tussen economische factoren (ten voordele van meer mobiele factoren zoals kapitaal in de vorm van directe buitenlandse investeringen); betreurt het dat dit, naast concurrentieverstoring en een ongelijk speelveld, een zeer zorgwekkende situatie met zich brengt waarin, in een context van zware begrotingsinspanningen en structurele hervormingen, sommige van de belastingbetalers die het meest kunnen betalen, aanzienli ...[+++]


Ces ASBL, voire parfois certains particuliers, développent en effet des activités similaires à celles d'un refuge, sans pour autant bénéficier officiellement de ce statut.

Die vzw's of zelfs particulieren ontwikkelen immers gelijkaardige activiteiten zoals die van een dierenasiel zonder dat ze officieel dit statuut hebben.


258. souligne que le soutien spécifique à certaines activités agricoles devrait être fondé sur une interprétation stricte des dispositions de l'article 68 et que les nouveaux actes délégués devraient exiger que l'octroi d'un tel soutien couplé soit dûment justifié auprès de la Commission et contrôlé par cette dernière; relève que, afin de pouvoir assumer la responsabilité finale qui est la sienne dans le cadre de la gestion partagée, la Commission devrait jouer un rôle plus actif dans l'établissement des critères régissant la mise en ...[+++]

258. stelt vast dat specifieke steun voor bepaalde landbouwactiviteiten gebaseerd moet zijn op strikte naleving van artikel 68 en dat de nieuwe gedelegeerde handelingen moeten voorschrijven dat de toekenning van dergelijke steun naar behoren moet worden gerechtvaardigd tegenover de Commissie en door haar moet worden gecontroleerd; stelt vast dat de Commissie, om zich te kwijten van haar eindverantwoordelijkheid in het stelsel van gedeeld beheer een actievere rol moet spelen bij de vaststelling van de criteria voor de uitvoering van de maatregelen en bij het op een vergelijkbare manier beoordelen van maatregelen, zodat vermeden wordt dat zich onverklaarbare ...[+++]


Certaines franges de la population, en particulier les enfants à naître, sont extrêmement vulnérables à ces produits chimiques et il a été démontré que les changements étaient irréversibles. Par conséquent, des vies ont été compromises dès avant la naissance.

Bepaalde delen van de bevolking, in het bijzonder ongeboren kinderen, zijn zeer kwetsbaar voor deze chemische stoffen, en de effecten zijn onomkeerbaar gebleken, dus mensen ondervinden hiervan al vóór hun geboorte veel schade.


Il m'apparaît que la conclusion de ces contrats démontre à suffisance que la SNCB ou Tucrail cède facilement à la politique spéculative de certaines sociétés - parfois créées depuis peu et à cette fin - alors même que, jusqu'ici, elle se refuse à indemniser correctement, sur la base de la valeur de remplacement, les particuliers propriétaires de bie ...[+++]

Die contracten tonen genoegzaam aan, me dunkt, dat de NMBS (of Tucrail) heel gemakkelijk zwicht voor de speculatieve politiek van sommige firma's - die in sommige gevallen trouwens maar heel recentelijk en speciaal te dien einde zijn opgericht -, terwijl ze tot nu toe weigert particulieren die eigenaar zijn van door het aankoopcomité voor de aanleg van de HST onteigende gebouwde onroerende goederen, correct te vergoeden op grond van de vervangingswaarde.


w